Born To Be Alive – Patrick Hernandez – Con Testo e Traduzione
Born to Be Alive è una canzone del cantautore francese Patrick Hernandez. Il brano è stato pubblicato nel novembre 1978 come primo estratto dall’album omonimo.
Il successo della canzone fu immediato e nel gennaio 1979 Hernandez ricevette il suo primo disco d’ oro dall’Italia. Il brano si è diffuso in tutta Europa, dove ha raggiunto il numero 1 in Francia ad aprile ed è rimasta lì fino a luglio. Negli Stati Uniti dopo alcuni remix il disco fu pubblicato con l’etichetta A-Tom-Mik e successivamente con la Columbia Records. La versione remixata è stata pubblicata su un singolo commerciale da 12 pollici; ha raggiunto il picco nella classifica disco di Billboard negli Stati Uniti al numero 1 ed è passato alla Billboard Hot 100 con un picco al numero 16. Ha venduto oltre un milione di copie sempre negli Stati Uniti. Il brano ha raggiunto il numero 10 nella UK Singles Chart. Entro la fine dell’anno, Hernandez aveva collezionato 52 dischi d’oro e di platino da più di 50 paesi.
Nel 2010 Paolo Virzì l’ha scelta per inserirla nella colonna sonora del film La prima cosa bella. Nel 2008 il trio comico Aldo, Giovanni e Giacomo l’hanno inserita nella colonna sonora del film Il cosmo sul comò, titoli di coda.
Born to be alive è disponibile su amazon in streaming, mp3, CD audio e vinile. Qui è possibile ascoltare la canzone su youtube.
Il testo e la traduzione di Born To Be Alive
We were born to be alive – Siamo nati per essere vivi
We were born to be alive – Siamo nati per essere vivi
Born, born to be alive – Nati, nati per essere vivi
(Born to be alive) – (nati per essere vivi)
Yes we were born – Sì noi siamo nati
Born, born – Nati, nati
(Born to be alive) – (nati per essere vivi)
People ask me why – La gente mi chiede perché
I never find a place to stop – Non trovo mai un posto dove fermarmi
And settle down, down, down – E sistemarmi
But I never wanted all those things – Ma non ho mai voluto tutte queste cose
People need to justify – Le persone hanno bisogno di giustificare
Their lives, lives, lives – Le loro vite, vite, vite
Yes we were born, born – Sì, siamo nati, nati
Born to be alive – nati per essere vivi
(Born to be alive) – (nati per essere vivi)
Yes we were born – Sì noi siamo nati
Born, born – Nati, nati
(Born to be alive) – (nati per essere vivi)
It’s good to be alive – È bello essere vivi
To be alive, to be alive – Essere vivi, essere vivi
It’s good to be alive – È bello essere vivi
To be alive, to be alive – Essere vivi, essere vivi
It’s good to be alive – È bello essere vivi
Time was on my side – Il tempo era dalla mia parte
When I was running down the street – Quando correvo per strada
It was so fine, fine, fine – Stavo così bene, bene, bene
A suitcase and an old guitar – Una valigia e una vecchia chitarra
It’s something I need to occupy – È qualcosa che devo occupare
A mind like mine – Una mente come la mia
Yes we were born, born – Sì, siamo nati, nati
Born to be alive – nati per essere vivi
(Born to be alive) – (nati per essere vivi)
Yes we were born – Sì noi siamo nati
Born, born – Nati, nati
(Born to be alive) – (nati per essere vivi)
Yes we were born, born – Sì, siamo nati, nati
Born to be alive – nati per essere vivi
(Born to be alive) – (nati per essere vivi)
Yes we were born – Sì noi siamo nati
Born, born – Nati, nati
(Born to be alive) – (nati per essere vivi)
Yes we were born, born – Sì, siamo nati, nati
Born to be alive – nati per essere vivi
(Born to be alive) – (nati per essere vivi)
Yes we were born – Sì noi siamo nati
Born, born – Nati, nati
(Born to be alive) – (nati per essere vivi)
Born, born to be alive – Nati, nati per essere vivi
(Born to be alive) – (nati per essere vivi)
Yes we were born, born – Sì, siamo nati, nati
Born – Nati
(Born to be alive) – (nati per essere vivi)
Born, born to be alive – Nati, nati per essere vivi