Sharks è una canzone del gruppo Imagine Dragons, è stata pubblicata il 1° luglio 2022 come estratto dall’album in studio Mercury Acts 1 & 2. Segue al successo di Bones.
Per presentare Sharks in tutto il mondo, gli Imagine Dragons hanno organizzato una première con tanto di red carpet durante il loro tour in Europa, con il video messo in onda in livestream globale dal Gartenbaukino Cinema a Vienna. Il video ha debuttato poi su MTV Live, MTVU e sugli schermi MTV di Times Square.
Diretta dal regista vincitore del VMA – Drew Kirsch (Taylor Swift) – la clip è ambientata a Las Vegas e segue la band in varie location iconiche come Bellagio, l’Allegiant Stadium, lo Shark Reef Aquarium al Mandalay Bay, nello spettacolo “O” del Cirque Du Soleil.
Il frontman Dan Reynolds ha raccontato: “con il videoclip di Sharks volevamo rappresentare la nostra città natale (Las Vegas) nella luce che meritava: una città piena di passione, intrattenimento e arte, che non dorme mai ed eccentrica…una continua avventura da vivere. Faccio parte della terza generazione di abitanti di Las Vegas, amo questa città e dobbiamo a lei il nostro successo. Sharks è un sentito omaggio alla nostra casa”.
L’album Mercury Acts 1 & 2 è disponibile anche su amazon in diversi formati.
Il testo e la traduzione di Imagine Sharks (squali)
Trouble – Problemi
Blood is in the rocky waters – Il sangue è nelle acque rocciose
Hide away your sons and daughters – Nascondi i tuoi figli e le tue figlie
Eat you alive – Mangiarti vivo
Levels – Livelli
Better put your head on swivels – Meglio mettere la testa sulle girelle
Dancin’ with the very devil – Ballando con il diavolo stesso
Butter to knife – Burro al coltello
You think you’re better than them – Pensi di essere migliore di loro
Better than them – Migliore di loro
You think they’re really your friends – Pensi che siano davvero tuoi amici
Really your friends – Davvero tuoi amici
But when it comes to the end – Ma quando si arriva alla fine
To the end – Alla fine
You’re just the same as them – Sei proprio come loro
Same as them – Proprio come loro
So lеt it go, let it go – Quindi lascialo andare, lascialo andare
That’s the way that it goes – È così che va
First you’rе in, then you’re out – Prima sei dentro, poi sei fuori
Everybody knows – Tutti sanno
You’re hot, then you’re cold – Sei caldo, poi sei freddo
You’re a light in the dark – Sei una luce nel buio
Just you wait and you’ll see – Aspetta e vedrai
That you’re swimmin’ with sharks – Che stai nuotando con gli squali
He’s comin’ to get you – Sta venendo a prenderti
(Chick, chicka) woo, woo
He’s comin’ to get you, get – Sta venendo a prenderti
(Chicka) Woo
Bubbles – Bolle
Drownin’, you’re seein’ doubles – Annegando, stai vedendo il doppio
Don’t you let them see your struggles – Non lasciare che vedano le tue lotte
Hidin’ your tears – Nascondendo le tue lacrime
Crisis – Crisi
Take advantage of your niceness – Approfitta della tua gentilezza
Cut you up in even slices – Tagliati a fette uniformi
Prey on your fears – Preda le tue paure
You think you’re better than them – Pensi di essere migliore di loro
Better than them – Migliore di loro
You think they’re really your friends – Pensi che siano davvero tuoi amici
Really your friends – Davvero tuoi amici
But when it comes to the end – Ma quando si arriva alla fine
To the end – Alla fine
You’re just the same as them – Sei proprio come loro
Same as them – Proprio come loro
So lеt it go, let it go – Quindi lascialo andare, lascialo andare
That’s the way that it goes – È così che va
First you’rе in, then you’re out – Prima sei dentro, poi sei fuori
Everybody knows – Tutti sanno
You’re hot, then you’re cold – Sei caldo, poi sei freddo
You’re a light in the dark – Sei una luce nel buio
Just you wait and you’ll see – Aspetta e vedrai
That you’re swimmin’ with sharks – Che stai nuotando con gli squali
(My blood is pumpin’) He’s comin’ to get you – (Il mio sangue sta pompando) Sta venendo a prenderti
(Don’t take it from me) – (Non prenderlo da me)
(My blood is pumpin’) He’s comin’ to get you – (Il mio sangue sta pompando) Sta venendo a prenderti
(Don’t take it from me) – (Non prenderlo da me)
(My blood is pumpin’) He’s comin’ to get you – (Il mio sangue sta pompando) Sta venendo a prenderti
(Don’t take it from me) – (Non prenderlo da me)
(My blood is pumpin’) He’s comin’ to get you – (Il mio sangue sta pompando) Sta venendo a prenderti
Every time my heart is beatin’, I can feel the recipe – Ogni volta che il mio cuore batte, sento la ricetta
I wonder if my day is coming, blame it on the entropy – Mi chiedo se il mio giorno sta arrivando, dai la colpa all’entropia
My blood is pumpin’, I can see the end is right in front of me – Il mio sangue sta pompando, posso vedere che la fine è proprio di fronte a me
Don’t take it from me, I could be everything, everything – Non prenderlo da me, potrei essere tutto, tutto
Don’t take it from me – Non prenderlo da me
My blood is pumpin’, my blood is pumpin’ (Sharks) – Il mio sangue sta pompando, Il mio sangue sta pompando (squalo)
Don’t take it from me, I could be everything, everything – Non prenderlo da me, potrei essere tutto, tutto
So lеt it go, let it go – Quindi lascialo andare, lascialo andare
That’s the way that it goes – È così che va
First you’rе in, then you’re out – Prima sei dentro, poi sei fuori
Everybody knows – Tutti sanno
You’re hot, then you’re cold – Sei caldo, poi sei freddo
You’re a light in the dark – Sei una luce nel buio
Just you wait and you’ll see – Aspetta e vedrai
That you’re swimmin’ with sharks – Che stai nuotando con gli squali
(My blood is pumpin’) He’s comin’ to get you – (Il mio sangue sta pompando) Sta venendo a prenderti
(Don’t take it from me) – (Non prenderlo da me)
(My blood is pumpin’) He’s comin’ to get you – (Il mio sangue sta pompando) Sta venendo a prenderti
(Don’t take it from me) – (Non prenderlo da me)
(My blood is pumpin’) He’s comin’ to get you – (Il mio sangue sta pompando) Sta venendo a prenderti
(Don’t take it from me) – (Non prenderlo da me)
(My blood is pumpin’) He’s comin’ to get you – (Il mio sangue sta pompando) Sta venendo a prenderti