Volare, Danny Ocean – Con Testo Traduzione e Significato
Disponibile su tutte le piattaforme a partire dal 7 luglio 2022, Volare è una canzone dell’artista venezuelano Danny Ocean.
Il nuovo singolo è parte dell’EP di prossima uscita @DannOcean by Danny Ocean Part 2, che farà seguito all’acclamato album@DannOcean by Danny Ocean che ha totalizzato più di 265 milioni d streaming globali e che include anche la hit ‘Fuera del Mercado’ per Billboard tra le The 22 Best Latin Songs of 2022 So Far.
Danny Ocean non è un nome nuovo per l’Italia dove la sua hit mondiale Me Rehuso è stata certificata ben 5 volte platino
Il significato di Volare
Spiega Danny Ocean: “Volare è stata creata in studio in Messico. La melodia è nata da degli accordi di ukulele e il testo ispirato da una conversazione sull’amore a distanza, una distanza oceanica, precisamente quella dell’Oceano Atlantico. Sono stato ispirato da un viaggio che ho fatto in Italia 3 anni fa che è stato incredibile, quindi ho chiamato un amico che ha la famiglia di origini italiane e gli ho chiesto di aiutarmi con le parole in italiano. Il mio migliore amico, che è anche lui italiano, mi ha poi mandato una sua nota vocale dove chiede a sua nonna che cosa significasse per lei l’amore, e quel messaggio lo abbiamo aggiunto alla fine della canzone. Da lì tutto ha avuto uno sviluppo naturale… “
Il video
Nel video le immagini in bianco e nero che partono da una foresta riprendono vita e colore sotto le note della canzone intonate da un Danny Ocean elegantemente vestito pronto a ricongiungersi con il suo amore. Il video torna tutto a colori quando i due si incontrano e successivamente, guidati dalla forza delle note della canzone, incominciano a volare in aria felici insieme. Il video è stato girato a Città del Messico da Rodrigo Rodriguez.
Il testo e la traduzione di Volare
Babylon bambino – bambino piccolo
Volaré contigo, danzaré contigo – Volerò con te, ballerò con te
Me besaré contigo siendo novios o amigos – Ti bacerò come fidanzati o amici
Volaré contigo, mami, bailaré contigo – Volerò con te, mami, ballerò con te
Te amaré por siempre aunque no estés aquí conmigo – Ti amerò per sempre anche se non sei qui con me
Me pones romántico – mi rendi romantico
Y eso que estás del otro lado del Atlántico – E che sei dall’altra parte dell’Atlantico
Bambina, se siente fantástico – Tesoro, è fantastico
Te mando un beso elástico – Ti mando un bacio elastico
Yo voy, tú ven; tú ven, yo voy – io vado, tu vieni; tu vieni, io vado
Tú me traes Nutella, yo te enseño Savoy – Portami la Nutella, ti mostro la Savoia
Tú tan playa Positano, yo tranquilo Morrocoy – Tu così spiaggia di Positano, io calmo Marocco
Ey, quiero ser tu babylon boy – Ehi, voglio essere il tuo bambino babilonese
Volaré contigo, danzaré contigo – Volerò con te, ballerò con te
Me besaré contigo siendo novios o amigos – Ti bacerò come fidanzati o amici
Volaré contigo, mami, bailaré contigo – Volerò con te, mami, ballerò con te
Te amaré por siempre aunque no estés aquí conmigo – Ti amerò per sempre anche se non sei qui con me
Buongiorno, principessa – Buongiorno, principessa
Amorе mio, no te saco ‘e la cabeza, еstoy a mil (Ey) – Amore mio, non riesco a toglierti dalla testa, sono mille (Ehi)
Porfa manda PIN o acércate un chin – Per favore manda il PIN o avvicinati un po’
Que te hago un ling ling – Ti faccio una ling ling
Yo voy, tú ven; tú ven, yo voy – io vado, tu vieni; tu vieni, io vado
Tú me traes Nutella, yo te enseño Savoy – Portami la Nutella, ti mostro la Savoia
Tú tan playa Positano, yo tranquilo Morrocoy – Tu così spiaggia di Positano, io calmo Marocco
Ey, quiero ser tu babylon boy – Ehi, voglio essere il tuo bambino babilonese
Volaré contigo, danzaré contigo – Volerò con te, ballerò con te
Me besaré contigo siendo novios o amigos – Ti bacerò come fidanzati o amici
Volaré contigo, mami, bailaré contigo – Volerò con te, mami, ballerò con te
Te amaré por siempre aunque no estés aquí conmigo – Ti amerò per sempre anche se non sei qui con me
Volaré contigo, danzaré, mami, contigo – Volerò con te, ballerò, mami, con te
“L’amore è amor” – “L’amore è amore”
Así me dice la tía – È quello che mi dice mia zia
“L’amore è amor” – “L’amore è amore”