Instant Karma! (intitolata anche Instant Karma! (We All Shine On)) è una canzone di John Lennon, pubblicata come singolo da Apple Records nel febbraio 1970.
La versione del film Minions 2
Nel 2022 una versione della canzone incisa dai Bleachers è stata inserita nella colonna sonora del film Minions 2 – Come Gru diventa cattivissimo. Minions 2 è un film animato al computer del 2022 prodotta da Illumination e distribuita da Universal Pictures. È il sequel del prequel spin-off Minions (2015) e il quinto capitolo in assoluto nel franchise di Cattivissimo me, nelle sale cinematografiche dal 18 agosto 2022.
Filmmusik: Minions: The Rise Of Gru è disponibile su amazon a partire dal 1° luglio 2022.
Il testo e la traduzione di Instant Karma!
Three, four… – Tre quattro…
Instant Karma’s going to get you – Il Karma istantaneo ti prenderà
Going to knock you right on the head – Ti colpirà proprio in testa
What in the world you thinking of – A cosa diavolo stai pensando
Laughing in the face of love? – Ridere in faccia all’amore?
What on earth you tryin’ to do? – Cosa diavolo stai cercando di fare?
It’s up to you, yeah you! – Dipende da te, sì te!
Instant Karma’s going to get you – Il Karma istantaneo ti prenderà
Going to look you right in the face – Ti guarderà dritto in faccia
Better get yourself together, darling – Meglio rimettersi in sesto, tesoro
Join the human race – Unisciti alla razza umana
How in the world you gonna see – Come diavolo vedrai
Laughing at fools like me? – Ridere degli sciocchi come me?
Who on earth d’you think you are? – Chi diavolo pensi di essere?
A superstar? Well right you are! – Una superstar? Bene, hai ragione!
Well, we all shine on – Bene, noi tutti brilliamo
Like the moon and the stars and the sun – Come la luna e le stelle e il sole
Well, we all shine on – Bene, noi tutti brilliamo
Every one, come on – Tutti, andiamo
Instant Karma’s going to get you – Il Karma istantaneo ti prenderà
Gonna knock you off your feet – Ti butterà giù dai piedi
Better recognize your brothers – Meglio riconoscere i tuoi fratelli
Every one you meet – In tutti quelli che incontri
Why in the world are we here? – Perché diavolo siamo qui?
Surely not to live in pain and fear? – Sicuramente non per vivere nel dolore e nella paura?
Why on earth are you there when you’re everywhere? – Perché diavolo sei lì quando sei ovunque?
Come and get your share! – Vieni a prendere la tua quota!
Well, we all shine on – Bene, noi tutti brilliamo
Like the moon and the stars and the sun – Come la luna e le stelle e il sole
Yeah, we all shine on – Sì, brilliamo tutti
Come on and on and on, on, on – Avanti e avanti e avanti, avanti, avanti
Yeah, yeah, alright – Sì, sì, va bene
Well, we all shine on – Bene, noi tutti brilliamo
Like the moon and the stars and the sun – Come la luna e le stelle e il sole
And we all shine on – E noi tutti brilliamo
On and on and on, on and on – E ancora e ancora, ancora e ancora
Well, we all shine on – Bene, noi tutti brilliamo
Like the moon and the stars and the sun – Come la luna e le stelle e il sole
Yeah, we all shine on – Sì, brilliamo tutti