Testo e Traduzione New Gold, Gorillaz Tame Impala & Bootie Brown
New Gold è una canzone dei Gorillaz in collaborazione con Tame Impala e il rapper americano Bootie Brown. Il brano è disponibile a partire dal 31 agosto 2022.
Questa canzone è stata eseguita per la prima volta dal vivo dai Gorillaz con Tame Impala (Kevin Parker) e Bootie Brown all’All Points East Festival di Londra nell’agosto 2022 prima che la canzone fosse pubblicata.
Il testo e la traduzione di New Gold
But in the magic gold, there’s a pretty one – Ma nell’oro magico, ce n’è uno carino
I ask her where it goes, cause I really wanna – Le chiedo dove va, perché voglio davvero
I wonder if she knows the way underwater – Mi chiedo se lei conosca la strada sott’acqua
And that’s the way it goes in this silly wonder – Ed è così che va in questa stupida meraviglia
Move to the spot, I’m one of a few – Spostati sul posto, sono uno dei pochi
A whole lot of everything, but nothing to do – Un sacco di tutto, ma niente da fare
Attempting to test the heart of that ex-wrestler – Tentativo di mettere alla prova il cuore di quell’ex wrestler
He dates Francesca – Esce con Francesca
They on them Xannies, Liposuction’s scared up her Granny – Loro su di loro Xannies, la liposuzione ha spaventato sua nonna
She want to savе some a** to [?] trip, Miami at the end of thе year – Vuole salvare un po’ di c**o per [?] viaggio, Miami alla fine dell’anno
A little bit of lines, trying to think clear – Un po’ di battute, cercando di pensare in modo chiaro
I heard the bad news, but I was dead in the mirror – Ho sentito la brutta notizia, ma ero morto allo specchio
Black child from the coast, Paul Revere – Bambino nero della costa, Paul Revere
We all play a part in the devil’s cheer – Tutti noi abbiamo un ruolo nell’allegria del diavolo
Run to the hills by the end of the year – Corri in collina entro la fine dell’anno
But in the magic gold, there’s a pretty one – Ma nell’oro magico, ce n’è uno carino
I ask her where it goes, cause I really wanna – Le chiedo dove va, perché voglio davvero
I wonder if she knows the way underwater – Mi chiedo se lei conosca la strada sott’acqua
And that’s the way it goes in this silly wonder – Ed è così che va in questa stupida meraviglia
Adjusting to the city where it hurts to smile – Adattarsi alla città dove fa male sorridere
Ran into the mirrors, it’s been a while – Mi sono imbattuto negli specchi, è passato del tempo
Our lady in Iran knows she’s a social scandal – La nostra signora in Iran sa di essere uno scandalo sociale
Heroes of the handle when it’s too much to bare – Eroi del manico quando è troppo da mettere a nudo
MCs boys ready to [?] – Ragazzi di MC pronti a [?]
Like Shaun, he’s Ryder, took on his Dare – Come Shaun, lui è Ryder, ha affrontato la sua sfida
Now he’s singing like a birdy, pulling on his hair – Ora canta come un uccellino, tirandosi i capelli
Trending on Twitter, is what some of us live for – La tendenza su Twitter è ciò per cui alcuni di noi vivono
Branches in and out, all’s a revolving door – Si ramifica dentro e fuori, tutto è una porta girevole
Is all of this a joke? Pretty sure – Tutto questo è uno scherzo? Abbastanza sicuro
Bullshit keep coming, baby I’m a Matador – Le cazzate continuano ad arrivare, piccola, sono un Matador
What are we living for? – Per cosa stiamo vivendo?
Are we all losing our minds? – Stiamo tutti perdendo la testa?
Because life got in the way – Perché la vita si è messa in mezzo
(Hey, hey, hey)
Things will be here just in time – Le cose saranno qui appena in tempo
Your replacement is here to stay – Il tuo sostituto è qui per restare
New gold, fool’s gold – Oro nuovo, oro dello sciocco
Everything will disappear – Tutto scomparirà
Someone’s out here – Qualcuno è qui fuori
Who travelled far too many years – Che ha viaggiato per troppi anni
Nowhere, nowhere – Da nessuna parte, da nessuna parte
Nothing here is ever real – Niente qui è mai reale
New gold, fool’s gold – Oro nuovo, oro dello sciocco
Everything will disappear – Tutto scomparirà…
But in the magic gold, there’s a pretty one – Ma nell’oro magico, ce n’è uno carino
I ask her where it goes, cause I really wanna – Le chiedo dove va, perché voglio davvero
I wonder if she knows the way underwater – Mi chiedo se lei conosca la strada sott’acqua
And that’s the way it goes in this silly wonder – Ed è così che va in questa stupida meraviglia
But in the magic gold, there’s a pretty one – Ma nell’oro magico, ce n’è uno carino
I ask her where it goes, cause I really wanna – Le chiedo dove va, perché voglio davvero
I wonder if she knows the way underwater – Mi chiedo se lei conosca la strada sott’acqua
And that’s the way it goes in this silly wonder – Ed è così che va in questa stupida meraviglia
New gold, fool’s gold – Oro nuovo, oro dello sciocco
But in the magic gold, there’s a pretty one – Ma nell’oro magico, ce n’è uno carino
Everything will disappear – Tutto scomparirà
I ask her where it goes, cause I really wanna – Le chiedo dove va, perché voglio davvero
Someone’s out here – Qualcuno è qui fuori
I wonder if she knows the way underwater – Mi chiedo se lei conosca la strada sott’acqua
Who travelled far too many years – Che ha viaggiato per troppi anni
That’s the way it goes, in this silly wonder – È così che va, in questa stupida meraviglia
Nowhere, nowhere – Da nessuna parte, da nessuna parte
But in the magic gold, there’s a pretty one – Ma nell’oro magico, ce n’è uno carino
Nothing here is ever real – Niente qui è mai reale
I ask her where it goes, cause I really wanna – Le chiedo dove va, perché voglio davvero
New gold, fool’s gold – Oro nuovo, oro dello sciocco
I wonder if she knows the way underwater – Mi chiedo se lei conosca la strada sott’acqua
Everything will disappear – Tutto scomparirà
That’s the way it goes in this silly wonder – È così che va in questa stupida meraviglia