As Long As We Last – Canzone Film Le otto montagne – Testo e Traduzione
As Long As We Last è una canzone di Daniel Norgren estratta dall’album Alabursy, pubblicato nel 2015. È il brano portante della colonna sonora del film Le otto montagne, di cui Daniel Norgren ha scritto la colonna sonora.
Daniel Norgren
Daniel Norgren è un cantautore e produttore svedese. I suoi generi principali sono incentrati sul blues e il folk-rock. È apprezzato in tutto il mondo per il suo suono semplice ma toccante. Il suo pubblico principale ha sede nella Svezia occidentale ed è noto per il suo amore per la vecchia e classica campagna svedese, che si esprime attraverso alcune delle copertine dei suoi album.
Le otto montagne, il film
Adattamento cinematografico dell’omonimo romanzo del 2017 di Paolo Cognetti, Le otto montagne è un film del 2022 diretto da Felix Van Groeningen e Charlotte Vandermeersch. Nel cast degli attori troviamo Luca Marinelli, Alessandro Borghi, Filippo Timi, Elena Lietti. E inoltre Gualtiero Burzi, Elisa Zanotto. Il film ha vinto il premio della giuria al 75º Festival di Cannes. È stato distribuito nelle sale cinematografiche italiane da Vision Distribution [3] a partire dal 22 dicembre 2022.
Dove è stato girato Le otto montagne
Il film è stato girato tra la Valle d’Aosta, in particolare in Val d’Ayas e valle del Lys, Torino e il Nepal.
Ascolta As Long As We Last
Un audio è stato pubblicato sul canale youtube di Daniel Norgren. La canzone è inoltre disponibile su tutte le piattaforme di streaming online, su amazon è disponibile anche in mp3
Il testo e la traduzione della canzone As Long As We Last
Just this flash of light – Solo questo lampo di luce
In the endless night – Nella notte senza fine
And it’s done – Ed è fatto
One day a diamondback – Un giorno un diamante
From the flour sack – Dal sacco di farina
Is gonna come – Verrà
I hear the old folks when they say – Sento i vecchi quando dicono
‘It’s funny how time slips away’ – “È divertente come il tempo scivoli via”
I hear the old folks when they say – Sento i vecchi quando dicono
‘Days getting shorter every day’ – “I giorni si accorciano ogni giorno”
And then the box and stone – E poi la scatola e la pietra
Oh, it’ll weep and moan – Oh, piangerà e gemerà
And it’s gone – Ed è andato
Flesh and bone – Carne e ossa
Will pay off the loan – Pagheranno il prestito
When it’s done – Quando è finito
I hear the old folks when they say – Sento i vecchi quando dicono
‘It’s funny how time slips away’ – “È divertente come il tempo scivoli via”
I hear the old folks when they say – Sento i vecchi quando dicono
‘Days getting shorter every day’ – “I giorni si accorciano ogni giorno”
Come here now – Vieni qui adesso
And better come fast – E meglio venire presto
Come here now – Vieni qui adesso
As long as you last – Finché durerai
No more two-by-two – Non più due a due
No more me and you – Non più io e te
When it’s done – Quando è finito
Dreams and photographs – Sogni e fotografie
Are what will be left – Sono ciò che rimarrà
When it’s done – Quando è finito
I hear the old folks when they say – Sento i vecchi quando dicono
‘It’s funny how time slips away’ – “È divertente come il tempo scivoli via”
I hear the old folks when they say – Sento i vecchi quando dicono
‘Days getting shorter every day’ – “I giorni si accorciano ogni giorno”
Come here now – Vieni qui adesso
And better come fast – E meglio venire presto
Come here now – Vieni qui adesso
As long as you last – Finché durerai
Come here now – Vieni qui adesso
And better come fast – E meglio venire presto
Come here now – Vieni qui adesso
As long as you last – Finché durerai