Sweet Disposition – The Temper Trap – Testo e Traduzione
Sweet Disposition è una canzone della band indie rock australiana Temper Trap. Descritta dalla critica come un “inno indie”. Pubblicata il 16 settembre 2008, la canzone è stata scritta da Dougy Mandagi e Lorenzo Silitto. È la terza traccia di Conditions, loro album di debutto, pubblicato in Australia il 19 giugno 2009.
I video musicali
Ci sono tre video musicali di questa canzone. La versione australiana/domestica, diretta da Madeline Griffith, presenta la band che si esibisce insieme a filmati al rallentatore di lampadine che si infrangono sul pavimento.
La versione britannica/internazionale del video diretta da Barnaby Roper, inizia con una graduale discesa verso le luci su una passerella prima di presentare una ragazza che pattina nello spazio, oltre le immagini trasparenti di ogni membro della band. Quella versione è passata anche in Australia dopo l’aumento di popolarità della canzone nel 2010.
La versione americana, diretta da Daniel Eskils, è stata rilasciata nel marzo 2010. Questa versione mostra i membri della band che giocano con strumenti musicali e li demoliscono, il tutto registrato con una telecamera ad alta velocità.
Nei film e pubblicità
Sweet Disposition è spesso utilizzata nelle colonne sonore di film (Ted (2012), I Still Believe) e spot pubblicitari, come in quello della Vodafone o in quello Limoncé.
Il testo e la traduzione di Sweet Disposition
Sweet disposition – Buona disposizione (carattere dolce)
Never too soon – Mai troppo presto
Oh reckless abandon – Oh sconsiderato abbandono
Like no one’s watching you – Come se nessuno ti stesse guardando
A moment, a love – Un momento, un amore
A dream, a laugh – Un sogno, una risata
A kiss, a cry – Un bacio, un pianto
Our rights, our wrongs – I nostri diritti, i nostri torti
A moment, a love – Un momento, un amore
A dream, a laugh – Un sogno, una risata
A moment, a love – Un momento, un amore
A dream, a laugh – Un sogno, una risata
Just stay there – Resta lì
Cause I’ll be comin’ over – Perché verrò da me
While our bloods still young – Mentre il nostro sangue è ancora giovane
It’s so young, it runs – È così giovane, funziona
won’t stop til it’s over – non si fermerà finché non sarà finita
won’t stop to you surrender – non si fermerà a farti arrendere
Songs of desperation – Canzoni di disperazione
I played them for you – Le ho suonate per te
A moment, a love – Un momento, un amore
A dream, a laugh – Un sogno, una risata
A kiss, a cry – Un bacio, un pianto
Our rights, our wrongs – I nostri diritti, i nostri torti
A moment, a love – Un momento, un amore
A dream, a laugh – Un sogno, una risata
A moment, a love – Un momento, un amore
A dream, a laugh – Un sogno, una risata
Just stay there – Resta lì
Cause I’ll be comin’ over – Perché verrò da me
While our bloods still young – Mentre il nostro sangue è ancora giovane
It’s so young, it runs – È così giovane, funziona
won’t stop til it’s over – non si fermerà finché non sarà finita
won’t stop to you surrender – non si fermerà a farti arrendere
A moment, a love – Un momento, un amore
A dream, a laugh – Un sogno, una risata
A kiss, a cry – Un bacio, un pianto
Our rights, our wrongs – I nostri diritti, i nostri torti
won’t stop til it’s over – non si fermerà finché non sarà finita
A moment, a love – Un momento, un amore
A dream, a laugh – Un sogno, una risata
A kiss, a cry – Un bacio, un pianto
Our rights, our wrongs – I nostri diritti, i nostri torti
won’t stop til it’s over – non si fermerà finché non sarà finita
A moment, a love – Un momento, un amore
A dream, a laugh – Un sogno, una risata
A kiss, a cry – Un bacio, un pianto
Our rights, our wrongs – I nostri diritti, i nostri torti
won’t stop til it’s over – non si fermerà finché non sarà finita
A moment, a love – Un momento, un amore
A dream, a laugh – Un sogno, una risata
A moment, a love – Un momento, un amore
A moment, a love – Un momento, un amore
won’t stop to you surrender – non si fermerà a farti arrendere