Tormenta è una canzone inserita in Cracker Island, album dei Gorillaz disponibile a partire dal 24 febbraio 2023. La canzone vede la partecipazione del rapper, cantautore e produttore discografico portoricano Bad Bunny.
Ascolta Tormenta
Un audio di Tormenta è stato pubblicato sul canale youtube della band. L’album Cracker Island è preordinabile su amazon in varie versioni: streaming, mp3, CD audio e vinile.
Il testo e la traduzione di Tormenta
The sun in the storm (Sun in the storm; someone cryin’) – Il sole nella tempesta (Sole nella tempesta; qualcuno che piange)
Someone cryin’ (Someone, someone, someone, someone) – Qualcuno piange (qualcuno, qualcuno, qualcuno, qualcuno)
Something is said (Someone cryin’) – Si dice qualcosa (qualcuno piange)
Someone cryin’ (Someone, someone, someone, someone) – Qualcuno piange (qualcuno, qualcuno, qualcuno, qualcuno)
Ey, ey
Y aprovéchame hoy, que mañana me voy – E approfitta di me oggi, perché domani parto
Y no sé cuándo vuelvo si en tus ojo’ me pierdo – E non so quando tornerò se mi perdo nei tuoi occhi
Y aprovéchame hoy, que mañana me voy – E approfitta di me oggi, perché domani parto
Y no sé cuándo vuelvo si en tus ojo’ me pierdo – E non so quando tornerò se mi perdo nei tuoi occhi
Y nadie lo pidió (Pidió), pero estamo’ aquí (Aquí) – E nessuno l’ha chiesto (ha chiesto), ma noi siamo qui (qui)
Yo no sé si fue Dio, ey, pero creo que lo vi, y – Non so se fosse Dio, ehi, ma penso di averlo visto, e
Cuando me besaste – quando mi hai baciato
No sé cuándo llegaste, pero no quiero que te vaya’ – Non so quando sei arrivato, ma non voglio che te ne vada
Tú hace’ contraste – Fai contrasto
Con todo este desastre que me toca vivir – Con tutto questo disastro che devo vivere
Eh, eh, eh, eh-eh, eh
La cura del miedo la tiene’ tú – Hai la cura per la paura
Veo todo claro aunque se fue la lu’, ey – Vedo tutto chiaro anche se la luce è sparita, ehi
Aprovéchame hoy – E approfitta di me oggi
Y yo no quiero ver el mundo arder – E non voglio vedere il mondo bruciare
Pero algo tan bonito, no, no se puede perder – Ma qualcosa di così bello, no, non puoi perderlo
El reloj nos quiere morder – L’orologio vuole morderci
Pero en tus brazo’ me voy a esconder, ey – Ma tra le tue braccia mi nasconderò, ehi
Pa’ que no me encuentren (Encuentren) – Quindi non mi trovano (trovano)
To’ el mundo siempre está pendiente – Però il mondo è sempre in sospeso
Pero no saben lo que se siente (Siente) – Ma non sanno come ci si sente (senti)
Cruza conmigo ante’ que se rompa el puente (Puente), je – Attraversa con me prima che il ponte si rompa (Ponte), eh
Y que se joda el resto – E fan**lo il resto
¿Quién dice lo que está correcto? – Chi dice cosa è giusto?
Si el amor nunca ha sido perfecto – Se l’amore non è mai stato perfetto
Ojalá sea por siempre este momento – Spero che questo momento sia per sempre
Pero si no – ma se no
The sun in the storm (Sun in the storm; someone cryin’) – Il sole nella tempesta (Sole nella tempesta; qualcuno che piange)
Someone cryin’ (Someone, someone, someone, someone) – Qualcuno piange (qualcuno, qualcuno, qualcuno, qualcuno)
Something is said (Someone cryin’) – Si dice qualcosa (qualcuno piange)
Someone cryin’ (Someone, someone, someone, someone) – Qualcuno piange (qualcuno, qualcuno, qualcuno, qualcuno)
Something is… – Qualcosa è…
The sun in the storm (Sun in the storm; someone cryin’) – Il sole nella tempesta (Sole nella tempesta; qualcuno che piange)
Someone cryin’ (Someone, someone, someone, someone) – Qualcuno piange (qualcuno, qualcuno, qualcuno, qualcuno)