Ed Sheeran – Colourblind – Testo Traduzione Significato
Colourblind è la settima traccia di – (Subtract), quinto album di Ed Sheeran disponibile a partire dal 5 maggio 2023.
Il significato di Colourblind
“Sento che più invecchio, più approfondisco il mio matrimonio e [più] mi innamoro, in un certo senso ti rendi conto che il motivo, ad esempio, per cui i miei genitori stanno insieme da così tanto tempo è che l’amore si evolve. Non è quello che è all’inizio, ma questo non lo rende… Si evolve in queste cose diverse, e ha diversi ‘colori’. Sei innamorato delle persone per il “rosso fuoco brillante” o per il “blu gelido” o semplicemente per la pura fottuta rabbia. Ci sono molti strati, e trovo che l’amore sia nei colori. Per essere veramente innamorati, immagino, devi essere daltonico in alcuni punti.”
Ride e riconosce l’assurdità dell’analogia, poiché alcuni troveranno melodrammatica la sinestesia. Ma il messaggio è toccante; l’amore non è perfetto, ma è una collaborazione, e anche se la relazione cambia non significa che sia per il peggio. Anzi, spesso si rafforza, come una candela che arde lenta, piuttosto che l’effimera incandescenza della passione iniziale. Questa natura sfaccettata e dinamica dell’amore è catturata magnificamente dalle linee di apertura del brano: “ Amore caleidoscopico – siamo io e te. “
Ascolta la canzone
Un video ufficiale del brano, Mia Barnes, è stato pubblicato sul canale youtube di Ed Sheeran. L’album – (Subtract) è disponibile su tutte le piattaforme di streaming a partire dal 5 maggio 2023, inclusa amazon dove è possibile acquistarlo anche in formato CD Audio e vinile.
Il testo e la traduzione di Colourblind
Kaleidoscope love – Caleidoscopio d’amore
Yeah that is you and me – Sì, siamo tu e io
Forever changing – Cambiando per sempre
We make life interesting – Rendiamo la vita interessante
Some days we’re red and some days we both think green – Alcuni giorni siamo rossi e alcuni giorni pensiamo entrambi verdi
But I like the nights when we leave the canvas free – Ma mi piacciono le notti in cui lasciamo la tela libera
Grab a brush and see where the feeling may lead – Prendi un pennello e vedi dove può portare la sensazione
Nothing is out of our reach – Niente è fuori dalla nostra portata
Our words are mixing the pigment we need – Le nostre parole stanno mescolando il pigmento di cui abbiamo bisogno
Can we get started? – Possiamo iniziare?
I keep falling deeper in dark blue – Continuo a cadere più in profondità nel blu scuro
Brighter than white – Più luminoso del bianco
Rainbows exploding – Arcobaleni che esplodono
But I can’t see nothing – Ma non riesco a vedere niente
Except you and your eyes – Tranne te e i tuoi occhi
Maybe we’ll just paint the night colourblind – Forse dipingeremo solo la notte daltonica
In every spectrum we find the millionth piece – In ogni spettro troviamo il milionesimo pezzo
Connect the dots and everything in between – Unisci i punti e tutto il resto
Dull in the moment, you’ll turn it golden leaf – Smorto al momento, lo trasformerai in foglia d’oro
You take the dark away and that’s no easy feat – Porti via l’oscurità e non è un’impresa facile
Pick an orange watch the shade change in the heat – Scegli un’arancia guarda il cambiamento di tonalità nel caldo
From yellow, purple, and green – Dal giallo, viola e verde
Your words are mixing each pigment we need – Le tue parole stanno mescolando ogni pigmento di cui abbiamo bisogno
Can we get started? – Possiamo iniziare?
I keep falling deeper in dark blue – Continuo a cadere più in profondità nel blu scuro
Brighter than white – Più luminoso del bianco
Rainbows exploding – Arcobaleni che esplodono
But I can’t see nothing – Ma non riesco a vedere niente
Except you and your eyes – Tranne te e i tuoi occhi
Maybe we’ll just paint the night colourblind – Forse dipingeremo solo la notte daltonica
Maybe we’ll just paint the night colourblind – Forse dipingeremo solo la notte daltonica