Calling – Testo Traduzione Canzone Spider-Man: Across the Spider-Verse

Calling è la sesta traccia di Spider-Man: Across the Spider-Verse (Music From & Inspired by the Motion Picture), l’album della colonna sonora di Spider-Man: Across the Spider-Verse, film di supereroi animato al computer del 2023 con il personaggio dei fumetti Marvel Miles Morales / Spider-Man.

Calling - Testo Traduzione Canzone Spider-Man: Across the Spider-Verse

Ascolta Calling

La canzone è incisa da Swae Lee, NAV, A Boogie Wit da Hoodie e prodotta da Metro Boomin, come tutta la colonna sonora del film.

Un Official Lyric Video della canzone è disponibile sul canale youtube della Sony. L”album con tutte le canzoni è disponibile su amazon a partire dal 2 giugno 2023.

Il testo e la traduzione di Calling

Just to save you, I’d give all of me (All of me, yeah) – Solo per salvarti, darei tutto di me (tutto di me, sì)
I can hear you screamin’ out, callin’ me (Callin’ me) – Posso sentirti urlare, chiamarmi (chiamarmi)
It’s my fault, made you fall for me (Fall) – È colpa mia, ti ho fatto innamorare di me
So, to save you, I’d give my all (My all) – Quindi, per salvarti, darei tutto me stesso
Just to save you, I’d give all of me (All of me) – Solo per salvarti, darei tutto di me (tutto di me)
I can hear you screamin’ out, callin’ me (Callin’ me) – Posso sentirti urlare, chiamarmi (chiamarmi)
It’s my fault, made you fall for me (Fall) – È colpa mia, ti ho fatto innamorare di me
So, to save you, I’d give my all (My all) – Quindi, per salvarti, darei tutto me stesso

You fell for me, I count on you when times are tough – Ti sei innamorato di me, conto su di te quando i tempi sono difficili
Instead of holdin’ you down, I should lift you up – Invece di trattenerti, dovrei sollevarti
It hurts me when you start to see my flaws (My flaws) – Mi fa male quando inizi a vedere i miei difetti (i miei difetti)
But just to save you, I’d risk it all (All) – Ma solo per salvarti, rischierei tutto (tutto)
Short on time for you, I’d never havе enough (Have enough) – A corto di tempo per te, non ne avrei mai abbastanza
Whеn I ran into you, I didn’t plan on fallin’ in love – Quando ti ho incontrato, non avevo intenzione di innamorarmi
Always there to wipe your tears, I hate to see you cry – Sempre lì ad asciugare le tue lacrime, odio vederti piangere
If you tell me to jump, I’ll ask you, “How high?” – Se mi dici di saltare, ti chiederò: “Quanto in alto?”
I know sometimes it be hard for me to tell the truth – So che a volte è difficile per me dire la verità
But I go through any obstacle to get to you (To you) – Ma attraverso qualsiasi ostacolo per arrivare a te (a te)
I’m not materialistic, but I got a thing for you – Non sono materialista, ma ho una cotta per te
Treat the world like my guitar, I’m pullin’ strings for you – Tratta il mondo come la mia chitarra, sto tirando le corde per te

[Chorus: Swae Lee]
Just to save you, I’d give all of me (All of me, yeah) – Solo per salvarti, darei tutto di me (tutto di me, sì)
I can hear you screamin’ out, callin’ me (Callin’ me) – Posso sentirti urlare, chiamarmi (chiamarmi)
It’s my fault, made you fall for me (Fall) – È colpa mia, ti ho fatto innamorare di me
So, to save you, I’d give my all (My all) – Quindi, per salvarti, darei tutto me stesso
Just to save you, I’d give all of me (All of me) – Solo per salvarti, darei tutto di me (tutto di me)
I can hear you screamin’ out, callin’ me (Callin’ me) – Posso sentirti urlare, chiamarmi (chiamarmi)
It’s my fault, made you fall for me (Fall) – È colpa mia, ti ho fatto innamorare di me
So, to save you, I’d give my all (My all) – Quindi, per salvarti, darei tutto me stesso

Let me be your hero – Lascia che io sia il tuo eroe
You held me down, I was stuck at the bottom – Mi hai tenuto fermo, ero bloccato sul fondo
Get out of here, I get you lit, oh – Esci di qui, ti accendo io, oh
I know you can’t stand me – So che non mi sopporti
I remember when I bust down your rose gold, had your diamonds dancin’ – Ricordo quando ho abbattuto il tuo oro rosa, ho fatto ballare i tuoi diamanti
I picked you up in that Bentley Mulsanne when them sirens was glarin’ – Ti ho preso in quella Bentley Mulsanne quando quelle sirene stavano fissando
I gave you the slammer, it’s nobody else that got it, you can call me – Ti ho dato la sbattuta, non l’ha preso nessun altro, puoi chiamarmi
The way I let you come into my life and take my heart away, it’s like a robbery – Il modo in cui ti ho lasciato entrare nella mia vita e portarmi via il cuore, è come una rapina
Every time you look up on the charts, now you seein’ me, I hope you proud of me – Ogni volta che guardi le classifiche, ora che mi vedi, spero che tu sia orgoglioso di me
I got you bussed down, Patek Philippes, ain’t no way you goin’ back to Cartis – Ti ho portato giù in autobus, Patek Philippes, non è possibile che tu torni a Cartis
And I splurge on that shit, like seeing a [?] – E mi concedo il lusso di quella merda, come vedere un [?]
Seen me out in a public, hardly – Mi ha visto in pubblico, a malapena
Low-key with my mask, I’m solo – Di basso profilo con la mia maschera, sono solo
If I don’t speak to nobody, I’m sorry – Se non parlo con nessuno, mi dispiace
And I’ll save you if you can’t save yourself – E ti salverò se non puoi salvare te stesso
Hold on, let me catch my breat – Aspetta, fammi riprendere fiato
Need a hero? I’m the last one left – Hai bisogno di un eroe? Sono l’ultimo rimasto

Just to save you, I’d give all of me (All of me, yeah) – Solo per salvarti, darei tutto di me (tutto di me, sì)
I can hear you screamin’ out, callin’ me (Callin’ me) – Posso sentirti urlare, chiamarmi (chiamarmi)
It’s my fault, made you fall for me (Fall) – È colpa mia, ti ho fatto innamorare di me
So, to save you, I’d give my all (My all) – Quindi, per salvarti, darei tutto me stesso
Just to save you, I’d give all of me (All of me) – Solo per salvarti, darei tutto di me (tutto di me)
I can hear you screamin’ out, callin’ me (Callin’ me) – Posso sentirti urlare, chiamarmi (chiamarmi)
It’s my fault, made you fall for me (Fall) – È colpa mia, ti ho fatto innamorare di me
So, to save you, I’d give my all (My all) – Quindi, per salvarti, darei tutto me stesso