M&B Music Blog

björk ft. rosalía : oral – Testo Traduzione

Pubblicata il 21 novembre 2023, Oral è una canzone frutto della collaborazione tra la islandese Björk e la spagnola Rosalía. Creata originariamente da Björk 25 anni prima, la canzone ha subito una rielaborazione, aggiungendo la voce di Rosalía e un’ulteriore produzione di Sega Bodega. L’impegno collettivo degli artisti è finalizzato alla raccolta fondi per sostenere una causa legale contro gli allevamenti ittici, intentata dai residenti della città di Seyðisfjörður, nella parte orientale dell’Islanda.

Ascolta oral

Il video ufficiale della canzone è disponibile sul canale youtube di björk. La canzone è inoltre disponibile su tutte le piattaforme di streaming online.

Il testo e la traduzione di Oral

Your mouth floats above my bed at night – La tua bocca fluttua sopra il mio letto di notte
My own private moon – La mia luna privata

Just because the mind can make up whatever it wants – Solo perché la mente può inventare quello che vuole
Doesn’t mean that it’ll never come true – Non significa che non si avvererà mai
Won’t ever happen (Just because she can) – Non accadrà mai (solo perché può)
Please, could I change that? – Per favore, potrei cambiarlo?

Is that the right thing to do? – È la cosa giusta da fare?
Oh, I just don’t know – Oh, proprio non lo so
I just don’t know – Proprio non lo so
Is that the right thing to do? – È la cosa giusta da fare?
Oh, I just don’t know – Oh, proprio non lo so
I just don’t know – Proprio non lo so

Let me introduce one to the other – Lasciate che vi presenti l’uno all’altro
The dream and the real, get them acquainted – Il sogno e il reale, fateli conoscere
Just because she can – Solo perché può
Introduce – Introdurre
Just because she can – Solo perché può
A mouth to a mouth – Una bocca a bocca

Is that the right thing to do? – È la cosa giusta da fare?
Oh, I just don’t know – Oh, proprio non lo so
I just don’t know – Proprio non lo so
Is that the right thing to do? – È la cosa giusta da fare?
Oh, I just don’t know – Oh, proprio non lo so
I just don’t know – Proprio non lo so

Can I just sneak up from behind – Posso avvicinarmi di soppiatto da dietro?
To the back of his head? – Alla nuca?
Then I lift up his hair – Poi gli alzo i capelli
And nibble ever so lightly – E sgranocchiare sempre così leggermente
That’s where her hair starts – È lì che iniziano i suoi capelli
Just because she can – Solo perché può
Now please, can I kiss him – Ora, per favore, posso baciarlo?
Just because she can – Solo perché può
Yo quiero besarle – Voglio baciarlo
Just because she can – Solo perché può
Come on, please, can I kiss him? – Avanti, per favore, posso baciarlo?
Just because she can – Solo perché può
I just don’t know, oh – Proprio non lo so, oh

Just because she can (Can) – Solo perché può (può)
There’s a line there, I can’t cross it – C’è una linea lì, non posso oltrepassarla (Ooh)
Just because she can – Solo perché può
There’s a line there, I can’t cross it (Come) – C’è una linea lì, non posso oltrepassarla (Vieni)
Just because she can – Solo perché può
There’s a line there, I can’t cross it – C’è un limite lì, non posso oltrepassarlo
Just because she can (Oh, it must come) – Solo perché può (oh, deve arrivare)
There’s a line there, I can’t cross it – C’è un limite lì, non posso oltrepassarlo
There’s a line there, I can’t cross it (Just) – C’è una linea lì, non posso oltrepassarla (Solo)
There’s a line there, I can’t cross it – C’è un limite lì, non posso oltrepassarlo
There’s a line there, I can’t cross it – C’è un limite lì, non posso oltrepassarlo
There’s a line there, I can’t cross it – C’è un limite lì, non posso oltrepassarlo
There’s a line there, I can’t cross it – C’è un limite lì, non posso oltrepassarlo


Potrebbe interessarti anche

Exit mobile version