KAROL G, Tiësto – CONTIGO – Testo Traduzione Significato
Pubblicata il 14 febbraio 2024, nel giorno di San Valentino e del suo 33esimo compleanno, CONTIGO è una canzone della cantautrice colombiana KAROL G con la collaborazione del disc jockey e produttore discografico olandese Tiësto. È la terza volta che la coppia collabora dopo Don’t Be Shy (2021) e Provenza (Remix).
Il significato
La prima strofa parla del ricordo della protagonista di una sua relazione passata. Ricorda quando si tenevano per mano e di come da separati la loro vita sembri incompleta. Il messaggio chiave è che tutto sembra migliore quando la persona di cui stanno cantando è presente.
Il ritornello ripete la frase “No quiero vida si no es contigo” che si traduce in “Non voglio una vita se non è con te”. Questa frase enfatizza l’idea che la felicità e la realizzazione della cantante dipendono dallo stare con questa persona. È una forte dichiarazione del loro amore e del desiderio di stare insieme.
Il brano campiona Bleeding Love, singolo della cantautrice britannica Leona Lewis, pubblicato il 19 ottobre 2007.
Ascolta CONTIGO
Il video ufficiale della canzone è disponibile sul canale youtube di Karol G. Il brano è inoltre disponibile su tutte le piattaforme di streaming online.
Il testo e la traduzione di CONTIGO
De mi parte – Da parte mia
sigo recordando cuando tomaba tu mano – Continuo a ricordare quando ti tenevo la mano
la vida se me está yendo pensando – la vita mi sta lasciando pensare
sólo en ti – proprio a te
No puedo olvidarte – non posso dimenticarti
y estas ganas me dan con ir a buscarte – e questo desiderio mi dà di andarti a cercare
todo es tan rico si tu estás – è tutto così delizioso se sei
si estás aquí – se sei qui
No quiero vida si no es – Non voglio la vita se non lo è
contigo, con – contigo eh – con te, con – con te eh
contigo, con – contigo eh – con te, con – con te eh
contigo, con – contigo eh – con te, con – con te eh
No quiero vida si no es – Non voglio la vita se non lo è
contigo, con – contigo eh – con te, con – con te eh
contigo, con – contigo eh – con te, con – con te eh
contigo, con – contigo eh – con te, con – con te eh
No quiero vida si no es – Non voglio la vita se non lo è
Dicen que es grave – Dicono che sia serio
hoy no te tengo y las palabras – oggi non ho te e le parole
no me salen, están presas en mi corazón – Non escono, sono intrappolate nel mio cuore
y tu lo sabes – e tu lo sai
Yo te quiero a ti – Ti amo
no necesito mas nadie, yeah yeah – Non ho bisogno di nessun altro, sì sì
Par de llamada al celular – Di un paio di telefonate
y tu no me contestas – e non mi rispondi
mensajes al DM – messaggi in DM
y no tengo respuestas – e non ho risposte
me daño la mente por saber – mi faceva male la mente saperlo
tu qué piensas, tu eres para mí – cosa ne pensi, tu sei per me
tienes que darte cuenta – devi realizzare
Lo que te pensé, no se puede contar – Quello che ho pensato di te non si può dire
la foto mental, no la puedo borrar – la foto mentale, non riesco a cancellarla
¿Qué me hiciste tú? que no puedo soltar – Cosa mi hai fatto? che non posso lasciare andare
tengo presente en cada lugar – Sono presente in ogni luogo
de tiii ¿Cómo fue que antes no te vi? – da te come mai non ti ho visto prima?
No quiero vida si no es – Non voglio la vita se non lo è
contigo, con – contigo eh – con te, con – con te eh
contigo, con – contigo eh – con te, con – con te eh
contigo, con – contigo eh – con te, con – con te eh
No quiero vida si no es – Non voglio la vita se non lo è
contigo, con – contigo eh – con te, con – con te eh
contigo, con – contigo eh – con te, con – con te eh
(yo quiero estar contigo) – (Voglio stare con te)
contigo, con – contigo eh – con te, con – con te eh
No quiero vida si no – Non voglio la vita se non