Love and Affection, Joan Armatrading – Testo Traduzione

Love and Affection è una canzone del 1976 della cantautrice britannica Joan Armatrading. Il suo quarto singolo, e il terzo per la A&M Records, è stato il suo primo successo in classifica. È inserita nel suo terzo album omonimo in studio. Nel 2024 la canzone è stata inserita nel terzo episodio della serie Netflix Eric.

Love and Affection, Joan Armatrading - Testo Traduzione

Il significato

Il significato del testo si evince fin dalla prima strofa: “Non sono innamorata, ma sono aperta alla persuasione“. È davvero una canzone sull’amore e l’amicizia e sul non essere volubili. C’è una frase lì dentro che dice: “Ho tutti gli amici che voglio, potrei averne bisogno di più, ma rimarrò fedele a quelli che ho“. A volte le persone pensano che avere molti amici significhi avere molti conoscenti, invece che solo una manciata di persone a cui sono vicini. È molto importante e speciale avere amici intimi, perché sai che se succede qualcosa o sei davvero sfortunato, ci sono persone lì per aiutarti. Questo è davvero ciò di cui parla la canzone.

Ascolta Love and Affection

Un audio della canzone è disponibile sul canale youtube di Joan Armatrading. L’album omonimo è disponibile su tutte le piattaforme di streaming online.

Il testo e la traduzione di Love and Affection

I am not in love but I’m open to persuasion
East or West where’s the best for romancing
With a friend, I can smile but with a lover, I could hold my head back
I could really laugh, really laugh

Non sono innamorata ma sono aperta alla persuasione
Est o ovest, dov’è il meglio per il romanticismo?
Con un amico posso sorridere ma con un amante potrei tenere la testa indietro
Potrei davvero ridere, davvero ridere

Thank you
You took me dancin’ across the floor cheek to cheek
But with a lover, I could really move, really move
I could really dance, really dance
Really dance, really dance
I could really move, really move
Really move, really move

Grazie
Mi hai portato a ballare sul pavimento, guancia a guancia
Ma con un amante potrei davvero muovermi, davvero commuovermi
Potrei davvero ballare, davvero ballare
Balla davvero, balla davvero
Potrei davvero muovermi, davvero muovermi
Muoviti davvero, muoviti davvero

Now if I can feel the sun in my eyes
And the rain on my face
Why can’t I feel love, really love, really love?
Really love, really love, really love
Love, love, love, love, love, love, love

Ora, se riesco a sentire il sole nei miei occhi
E la pioggia sul mio viso
Perché non riesco a provare amore, amore davvero, amore davvero?
Amate davvero, amate davvero, amate davvero
Amore, amore, amore, amore, amore, amore, amore

Now I got all the friends that I want (lover, ooh-ooh)
I may need more
But I shall just stick to those that I have got (lover, ooh-ooh)
With friends, I still feel so insecure
Little darling I believe you could help me a lot

Ora ho tutti gli amici che voglio (amante, ooh-ooh)
Potrei averne bisogno di più
Ma mi limiterò a quelli che ho (amante, ooh-ooh)
Con gli amici mi sento ancora così insicuro
Piccolo tesoro, credo che potresti aiutarmi molto

Just take my hand and lead me where you will
No conversation, no waving goodnight
(We’ll give you) (lover, ooh-ooh) just make love with affection
Sing me another love song but this time with a little dedication
Sing it, sing it (sing it, sing it)
You know that’s what I like (we’ll give you) (love)

Prendi la mia mano e portami dove vuoi
Nessuna conversazione, nessun saluto
(Ti daremo) (amante, ooh-ooh) fai semplicemente l’amore con affetto
Cantami un’altra canzone d’amore ma questa volta con una piccola dedica
Cantalo, cantalo (cantalo, cantalo)
Sai che è quello che mi piace (ti daremo) (amore)

Once more with feeling give me love
Give me love
Give me love
Love

Ancora una volta con sentimento dammi amore
Amami
Amami
Lo vede

make love with affection
Sing me another love song but this time with a little dedication
Sing it, sing it (sing it, sing it)
You know that’s what I like (we’ll give you love)

fare l’amore con affetto
Cantami un’altra canzone d’amore ma questa volta con una piccola dedica
Cantalo, cantalo (cantalo, cantalo)
Sai che è quello che mi piace (ti daremo amore)

Once more with the feeling
Sing me another love song but this time with a little dedication
Sing it, sing it (sing it, sing it)
You know that’s what I like (we’ll give you love)
With affection, ooh
With a little dedication (we’ll give you love)
Once more with the feeling
You know that’s what I like, love

Ancora una volta con il sentimento
Cantami un’altra canzone d’amore ma questa volta con una piccola dedica
Cantalo, cantalo (cantalo, cantalo)
Sai che è quello che mi piace (ti daremo amore)
Con affetto, ooh
Con una piccola dedica (ti daremo amore)
Ancora una volta con il sentimento
Lo sai che è quello che mi piace, amore