Bob Sinclar – Summer Moonlight – Con testo e traduzione
Summer Moonlight è il primo singolo estratto da Paris by Night-A Parisian Musical Experience, la nuova raccolta del Dj francese Bob Sinclar, disponibile dal 2 aprile 2013 sui digital store e in vendita dal 23 aprile nei negozi di dischi.
Il testo e la traduzione di Summer Moonlight
Summer lady you’re a breath of afresh air
(Ragazza dell’estate sei un alito di aria fresca)
Blowing gentle breezes as you touching my hair
(una brezza delicata che mi tocchi i capelli)
Touch my spirit like a summer moonlight
(tocca il mio spirito come il chiaro di luna estivo)
Kisses on a shore be my lover tonight
(baci su una spiaggia sii la mai amante stanotte)
Summer lady you’re a breath of afresh air
(Ragazza dell’estate sei un alito di aria fresca)
Blowing gentle breezes as you touching my hair
(una brezza delicata che mi tocchi i capelli)
Touch my spirit like a summer moonlight
(tocca il mio spirito come il chiaro di luna estivo)
Kisses on a shore be my lover tonight
(baci su una spiaggia sii la mai amante stanotte)
Summer lady you’re a breath of afresh air
(Ragazza dell’estate sei un alito di aria fresca)
Blowing gentle breezes as you touching my hair
(una brezza delicata che mi tocchi i capelli)
Touch my spirit like a summer moonlight
(tocca il mio spirito come il chiaro di luna estivo)
Kisses on a shore be my lover tonight
(baci su una spiaggia sii la mai amante stanotte)
Touch yeah, Touch gentle, Touch yeah, Touch gentle
(Tocco sì, tocco delicato, tocco sì, tocco delicato)
Summer lady you’re a breath of afresh air
(Ragazza dell’estate sei un alito di aria fresca)
Blowing gentle breezes as you touching my hair
(una brezza delicata che mi tocchi i capelli)
Touch my spirit like a summer moonlight
(tocca il mio spirito come il chiaro di luna estivo)
Kisses on a shore be my lover tonight
(baci su una spiaggia sii la mai amante stanotte)
Summer lady you’re a breath of afresh air
(Ragazza dell’estate sei un alito di aria fresca)
Blowing gentle breezes as you touching my hair
(una brezza delicata che mi tocchi i capelli)
Touch my spirit like a summer moonlight
(tocca il mio spirito come il chiaro di luna estivo)
Kisses on a shore be my lover tonight
(baci su una spiaggia sii la mai amante stanotte)
Summer lady you’re a breath of afresh air
(Ragazza dell’estate sei un alito di aria fresca)
Blowing gentle breezes as you touching my hair
(una brezza delicata che mi tocchi i capelli)
Touch my spirit like a summer moonlight
(tocca il mio spirito come il chiaro di luna estivo)
Kisses on a shore be my lover tonight
(baci su una spiaggia sii la mai amante stanotte)