Henrietta – Canzone Spot Campari Soda – Con Testo e traduzione
Si intitola Henrietta la canzone che fin dal 2012 fa da colonna sonora alla pubblicità del Campari Soda ambientata in un bar pieno di amici.
Rilasciata il 12 gennaio 2006, Henrietta è la prima traccia di Costello Music, primo album degli scozzesi The Fratellis.
Il 10 febbraio 2009 il brano è stato inoltre pubblicato insieme a “Flathead” e “Creepin ‘Up the Backstairs” in download per il videogioco Rock Band 2. E’ stato infine utilizzato nella scena dell’addio al nubilato nel film del 2008 Un amore di testimone.
Il testo e la traduzione di Henrietta – in download su iTunes
Henrietta we got no flowers for you – Henrietta non abbiamo fiori per te,
Just these three miserable cunts – solo queste tre miserabili fiche
sitting on the back seat banging on the off beat – sedute sul sedile posteriore che battono il ritmo fuori tempo
we know you love us and you probably do – sappiamo che ci ami e che probabilmente lo fai,
although you’re husband may cut us – anche se tu marito potrebbe tagliarcelo via
he’s such an animal though everything is possible – lui è proprio un animale anche se tutto è possibile
give us a kiss and maybe we can go out – Dacci un bacio e probabilmente potremmo andarcene
it’s hard to miss you when you follow us about – è difficile che ci manchi quando ci segui in questo,
buy us some shoes and maybe take us for cola – compraci un paio di scarpe e magari portaci fuori a bere una coca-cola,
we’ll get you there in some filthy big gondola – ti ci porteremmo con qualche lurida grande gondola.
clean out the bank and bump off your daddy – Ripulisci la banca scaccia tuo padre,
you can come live with us among the has beens and the addicts – potrai venire a vivere con noi tra gli “è andata così” e le abitudini
these are crazy times down at Costello music – questi sono tempi folli dalle parti di Costello Music
you can answer the phone and talk nice anyway you choose it, come on – Puoi rispondere al telefono e parlare allegramente con chiunque tu voglia, Andiamo!
Dear Henrietta we’re just three lonely boys – Cara Henrietta noi siam solo tre ragazzi soli,
Though the girls love us we’re so – nonostante le ragazze ci amino siamo cosi increduli nei tuoi confronti,
into you incredibly we’d love to see you terribly – abbiamo amato tremendamente vederti
we’d love to hate you but we don ‘t have no choice – abbiamo amato odiarti ma non abbiamo scelta
come be our wa ha ha ha – vieni ad essere il nostro wa ah ah ah
honey, honey three four one time once more – miele, miele tre quattro una volta ed ancora…
give us a kiss and maybe we can go out – Dacci un bacio e probabilmente potremmo andarcene
it’s hard to miss you when you follow us about – è difficile che ci manchi quando ci segui in questo,
buy us some shoes and maybe take us for cola – compraci un paio di scarpe e magari portaci fuori a bere una coca-cola,
we’ll get you there in some filthy big gondola – ti ci porteremmo con qualche lurida grande gondola.
clean out the bank and bump off your daddy – Ripulisci la banca scaccia tuo padre,
you can come live with us among the has beens and the addicts – potrai venire a vivere con noi tra gli “è andata così” e le abitudini
these are crazy times down at Costello music – questi sono tempi folli dalle parti di Costello Music
you can answer the phone and talk nice anyway you choose it, come on – Puoi rispondere al telefono e parlare allegramente con chiunque tu voglia, Andiamo!
clean out the bank and bump off your daddy – Ripulisci la banca scaccia tuo padre,
you can come live with us among the has beens and the addicts – potrai venire a vivere con noi tra gli “è andata così” e le abitudini
these are crazy times down at Costello music – questi sono tempi folli dalle parti di Costello Music
you can answer the phone and talk nice anyway you choose it, come on – Puoi rispondere al telefono e parlare allegramente con chiunque tu voglia, Andiamo!