Chandelier – Canzone Pubblicità Vodafone Store con Alessia Marcuzzi
E’ partita una nuova campagna pubblicitaria televisa di Vodafone Italia dedicata ai Vodafone Store con protagonisti un gruppo di bambini – che si divertono a provare smartphone e tablet e manifestano la loro curiosità tempestando il personale con domande – e con una di questi bambini che uscendo, si trasforma in Alessia Marcuzzi, tornata bambina all’interno del Vodafone Store.
Alessia Marcuzzi che ha deciso di devolvere il cachet della sua partecipazione a Cash&rocket, evento che raccoglie fondi a favore delle donne e dei bambini dell’Africa attraverso tre onlus operanti sul territorio.
La canzone che fa colonna sonora dello spot è ancora una volta Chandelier, scritta da Sia e Jesse Shatkin, e pubblicata il 17 marzo 2014 come primo singolo estratto da 1000 Forms of Fear, sesto album di Sia Furler.
Il testo e la traduzione di Chandelier – in download su iTunes
Party girls don’t get hurt – Le ragazze che fanno festa non si feriscono
Can’t feel anything, when will I learn – non puoi sentire niente, quando imparerò
I push it down, push it down – a smetterla, a smetterla
I’m the one “for a good time call” – sono l’unica “pronta per la chiamata”
Phone’s blowin’ up, they’re ringin’ my doorbell – il telefono squilla, stanno suonando alla mia porta
I feel the love, feel the love – sento l’amore, sento l’amore
1,2,3 1,2,3 drink – 1,2,3 1,2,3 bevi
1,2,3 1,2,3 drink – 1,2,3 1,2,3 bevi
1,2,3 1,2,3 drink – 1,2,3 1,2,3 bevi
Throw em back, till I lose count – Li tiro via, finché non perdo il conto
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier – Ondeggerò dal candelabro, dal candelabro
I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist – Vivrò come se domani non esistesse
Like it doesn’t exist – Come se non esistesse
I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry – Volerò come un uccello attraverso la notte, sentirò le lacrime che si asciugano
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier – Ondeggerò dal candelabro, dal candelabro
And I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes– Sto aspettando una vita migliore, non guarderò in basso non aprirò gli occhi
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight – terrò il bicchiere pieno fino a mattina, perché sto solo aspettando stanotte
Help me, I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes – Aiutami, sto aspettando una vita migliore, non guarderò in basso non aprirò gli occhi
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight – terrò il bicchiere pieno fino a mattina, perché sto solo aspettando stanotte
On for tonight – stanotte
Sun is up, I’m a mess – Il sole è alto, sono un casìno
Gotta get out now, gotta run from this – devo uscire adesso, devo scappare da questo
Here comes the shame, here comes the shame – arriva la vergogna, arriva la vergogna
1,2,3 1,2,3 drink – 1,2,3 1,2,3 bevi
1,2,3 1,2,3 drink – 1,2,3 1,2,3 bevi
1,2,3 1,2,3 drink – 1,2,3 1,2,3 bevi
Throw em back, till I lose count – Li tiro via, finché non perdo il conto
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier – Ondeggerò dal candelabro, dal candelabro
I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist – Vivrò come se domani non esistesse
Like it doesn’t exist – Come se non esistesse
I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry – Volerò come un uccello attraverso la notte, sentirò le lacrime che si asciugano
I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier – Ondeggerò dal candelabro, dal candelabro
And I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes– Sto aspettando una vita migliore, non guarderò in basso non aprirò gli occhi
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight – terrò il bicchiere pieno fino a mattina, perché sto solo aspettando stanotte
Help me, I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes – Aiutami, sto aspettando una vita migliore, non guarderò in basso non aprirò gli occhi
Keep my glass full until morning light, ’cause I’m just holding on for tonight – terrò il bicchiere pieno fino a mattina, perché sto solo aspettando stanotte
On for tonight – stanotte