The 1975 – The Sound – Con Testo e Traduzione
Pubblicato il 26 febbraio 2016, The Sound è il primo singolo estratto da I Like It When You Sleep, for You Are So Beautiful Yet So Unaware of It, secondo album in studio degi The 1975, band alternative inglese composta da composto da Matthew “Matty” Healy, Adam Hann, George Daniel e Ross MacDonald.
Il testo e la traduzione di The Sound – in download su iTunes
[Intro]
Well I know when you’re around cause I know the sound – Beh so quando sei nei dintorni perché riconosco il suono
I know the sound, of your heart – Riconosco il suono, del tuo cuore
Well I know when you’re around cause I know the sound – Beh so quando sei nei dintorni perché riconosco il suono
I know the sound, of your heart – Riconosco il suono, del tuo cuore
[Chorus]
Well I know when you’re around cause I know the sound – Beh so quando sei nei dintorni perché riconosco il suono
I know the sound, of your heart – Riconosco il suono, del tuo cuore
Well I know when you’re around cause I know the sound – Beh so quando sei nei dintorni perché riconosco il suono
I know the sound, of your heart – Riconosco il suono, del tuo cuore
[Verse 1]
I can’t believe I forgot your name – Non ci posso credere di aver dimenticato il tuo nome
Oh baby won’t you come again? – Oh baby non tornerai?
She said “I’ve got a problem with your shoes – Ha detto “Ho un problema con le tue scarpe
And your tunes, but I might move in – E i tui toni, ma potrei entrare
And I thought that you were straight, now I’m wondering – E ho pensato tu fossi sincero, ora mi sto chiedendo”
[Pre-Chorus]
You’re so conceited, I said “I love you” – Sei così vanitoso, dissi “ti amo”
What does it matter if I lie to you? – Cosa importa se ti ho mentito?
I don’t regret it but I’m glad that we’re through – Non me ne pento ma sono felice se passiamo oltre
So don’t you tell me that you “just don’t get it” – Quindi non venire a dirmi che “proprio non capisci”
Cause I know you do – Perché so che capisci
[Chorus]
Well I know when you’re around cause I know the sound – Beh so quando sei nei dintorni perché riconosco il suono
I know the sound, of your heart – Riconosco il suono, del tuo cuore
Well I know when you’re around cause I know the sound – Beh so quando sei nei dintorni perché riconosco il suono
I know the sound, of your heart – Riconosco il suono, del tuo cuore
[Verse 2]
It’s not about reciprocation, it’s just all about me
A sycophantic, prophetic, Socratic junkie wannabe
There’s so much skin to see
A simple Epicurean philosophy
And you say I’m such a cliché
I can’t see the difference in it either way
And we left things to protect my mental health
But you’ll call me when you’re bored and you’re playing with yourself
Non si tratta di reciprocità, si tratta di interrogarmi
Un fanatico, profetico, socratico aspirante drogato
C’è così tanta pelle per capire
Una semplice filosofia epicurea
E dici che sono un po’ banale
Non riesco a vedere la differenza in ogni caso
E ci siamo lasciati per proteggere la mia salute mentale
Ma tu mi chiami quando sei annoiata e giochi per conto tuo (o “con te stessa”) [forse intende “quando hai noia e voglia di fare sesso”]
[Pre-Chorus]
You’re so conceited, I said “I love you” – Sei così vanitoso, dissi “ti amo”
What does it matter if I lie to you? – Cosa importa se ti ho mentito?
I don’t regret it but I’m glad that we’re through – Non me ne pento ma sono felice se passiamo oltre
So don’t you tell me that you “just don’t get it” – Quindi non venire a dirmi che “proprio non capisci”
Cause I know you do – Perché so che capisci
[Chorus]
Well I know when you’re around cause I know the sound – Beh so quando sei nei dintorni perché riconosco il suono
I know the sound, of your heart – Riconosco il suono, del tuo cuore
Well I know when you’re around cause I know the sound – Beh so quando sei nei dintorni perché riconosco il suono
I know the sound, of your heart – Riconosco il suono, del tuo cuore
…