HandClap – Fitz and the Tantrums – Con Testo e Traduzione

Disponibile a partire dall’8 aprile 2016, HandClap è il singolo che anticipa il terzo omonimo album dei Fitz and the Tantrums, in uscita il 10 Giugno. Il disco è stato registrato a Los Angeles, città natale della band. Otto degli undici brani sono stati prodotti da Jesse Shatkin (Sia, Matt & Kim). Fitz ha prodotto “Fadeback” mentre Joel Little (Lorde) ha prodotto “Do What You Want” e Ricky Reed (Jessie J) “HandClap.”

La canzone, secondo l’interpretazione del suo autore parla di amore e desiderio, un invito all’azione nel cuore della notte. E’ la versione a luci rosse di ‘Se Mi Lasci Ti Cancello’ sulla pista da ballo.

Fitz and the Tantrums album 2016 cover

Il testo e la traduzione di HandClap – in download su iTunes

(Turn it up) – Alza il volume

Somebody save your soul cause you’ve been sinning in this city I know – Qualcuno salvi la tua anima perché hai peccato in questa città lo so
Too many troubles, all these lovers got you losing control – Troppi problemi, tutti questi amanti ti hanno fatto perdere il controllo
You’re like a drug to me, a luxury, my sugar and gold – Sei come una droga per me, un lusso, il mio zucchero e oro
I want the good life – Voglio la bella vita
Every good night you’re a hard one to hold – Ogni bella serata sei una difficile da trattenere

Cause you don’t even know – Perché nemmeno tu lo sai
I can make your hands clap – Posso farti battere le mani
Said I can make your hands clap – Ho detto che posso farti battere le mani

Somebody save your soul cause you’ve been sinning in this city I know – Qualcuno salvi la tua anima perché hai peccato in questa città lo so
Too many troubles, all these lovers got you losing control – Troppi problemi, tutti questi amanti ti hanno fatto perdere il controllo
You’re like a drug to me, a luxury, my sugar and gold – Sei come una droga per me, un lusso, il mio zucchero e oro
I want your sex and your affection when they’re holdin’ you close – Voglio il tuo s***o e il tuo affetto quando ti tengono stretta

Cause you don’t even know – Perché nemmeno tu lo sai
I can make your hands clap – Posso farti battere le mani
Said I can make your hands clap – Ho detto che posso farti battere le mani

Every night when the stars come out – Ogno notte quando escono le stelle
Am I the only living soul around? – Sono io l’unica anima viva in giro?
Need to believe you could hold me down – Bisognosa di credere che tu possa stringermi
Cause I’m in need of somethin’ good right now – Perché ho bisogno di qualcosa di bello proprio ora
We could be screamin’ till the sun comes out – Potremmo urlare fino all’alba
And when we wake we’d be the only sound – E quando ci sveglimo saremmo l’unico suono
I get on my knees and say a prayer: James Brown – Mi inginocchio e dico una preghiera: James Brown

That I can make your hands clap – Che posso farti battere le mani
That I can make your hands clap – Che posso farti battere le mani
(Turn it up) – Alza il volume
That I can make your hands clap – Che posso farti battere le mani

My flesh is searchin’ for your worst and best, don’t ever deny – La mia carne cerca il peggio e il meglio di te, non l’ho mai negato
I’m like a stranger, gimme me danger – Sono come un estraneo, dammi pericolo
All your wrongs and your rights – Tutte le tue cose sbagliate e quelle giuste
Secrets on Broadway to the freeway, you’re a keeper of crimes – Segreti a Broadway alla superstrada, sei una custode di crimini
Fear no conviction, grapes of wrath can only sweeten your wine – Senza paura di essere condannata, furore che può solo addolcire il tuo vino

But you don’t even know – Ma nemmeno tu lo sai
I can make your hands clap – Posso farti battere le mani
Said I can make your hands clap – Ho detto che posso farti battere le mani

Every night when the stars come out – Ogno notte quando escono le stelle
Am I the only living soul around? – Sono io l’unica anima viva in giro?
Need to believe you could hold me down – Bisognosa di credere che tu possa stringermi
Cause I’m in need of somethin’ good right now – Perché ho bisogno di qualcosa di bello proprio ora
We could be screamin’ till the sun comes out – Potremmo urlare fino all’alba
And when we wake we’d be the only sound – E quando ci sveglimo saremmo l’unico suono
I get on my knees and say a prayer: James Brown – Mi inginocchio e dico una preghiera: James Brown

That I can make your hands clap – Che posso farti battere le mani
That I can make your hands clap – Che posso farti battere le mani
That I can make your hands clap – Che posso farti battere le mani
That I can make your hands clap – Che posso farti battere le mani
So can I get a handclap? – Quindi posso avere un applauso?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *