Imagine Dragons – Whatever It Takes, Testo e Traduzione
In radio dal 27 ottobre 2017, Whatever It Takes è il terzo singolo estratto da Evolve, terzo album in studio degli Imagine Dragons, pubblicato il 9 maggio 2017.
Il testo e la traduzione di Whatever It Takes – in download su Amazon
Falling too fast to prepare for this – Cadendo troppo in fretta per prepararsi a questo
Tripping in the world could be dangerous – Inciampare nel mondo potrebbe essere pericoloso
Everybody circling it’s vulturous – Tutti quelli intorno sono rapaci
Negative, nepotist – Negativo, Nepotista
Everybody waiting for the fall of man – Tutti aspettano la caduta dell’uomo
Everybody praying for the end of times – Tutti pregano per la fine dei tempi
Everybody hoping they could be the one – Tutti a sperare di poter essere quello giusto
I was born to run, I was born for this – Sono nato per correre, sono nato per questo
Whip, whip – Frusta, frusta
Run me like a race horse – Fammi correre come un cavallo da corsa
Pull me like a ripcord – Tirami come un cavo di paracadute
Break me down and build me up – Distruggimi e ricostruiscimi
I wanna be the slip, slip – Voglio essere la scivolata, scivolata
Word upon your lip, lip – La parola sul tuo labbro, labbro
Letter that you rip, rip – La lettera che strappi, strappi
Break me down and build me up – Distruggimi e ricostruiscimi
Whatever it takes – Tutto quello che serve
‘Cause I love the adrenaline in my veins – Perché amo l’adrenalina nelle mie vene
I do whatever it takes – Faccio tutto quello che serve
‘Cause I love how it feels when I break the chains – Perché amo come ci si sente quando spezzo le catene
Whatever it takes – Tutto quello che serve
You take me to the top – Tu mi porti in cima
I’m ready for whatever it takes – Sono pronto per tutto quello che serve
‘Cause I love the adrenaline in my veins – Perché amo l’adrenalina nelle mie vene
I do whatever it takes – Faccio tutto quello che serve
Always had a fear of being typical – Ho sempre avuto paura di essere ordinario
Looking at my body feeling miserable – Guardando il mio corpo sentendomi miserabile
Always hanging on to the visual – Sempre aggrappato alla visuale
I wanna be invisible – Voglio essere invisibile
Looking at my years like a martyrdom – Guardando ai miei anni come un martirio
Everybody needs to be a part of ’em – Tutti hanno bisogno di essere una parte di loro
Never be enough, I’m the prodigal son – Mai abbastanza, sono il figlio prodigo
I was born to run, I was born for this – Sono nato per correre, sono nato per questo
Whip, whip – Frusta, frusta
Run me like a race horse – Fammi correre come un cavallo da corsa
Pull me like a ripcord – Tirami come un cavo di paracadute
Break me down and build me up – Distruggimi e ricostruiscimi
I wanna be the slip, slip – Voglio essere la scivolata, scivolata
Word upon your lip, lip – La parola sul tuo labbro, labbro
Letter that you rip, rip – La lettera che strappi, strappi
Break me down and build me up – Distruggimi e ricostruiscimi
Whatever it takes – Tutto quello che serve
‘Cause I love the adrenaline in my veins – Perché amo l’adrenalina nelle mie vene
I do whatever it takes – Faccio tutto quello che serve
‘Cause I love how it feels when I break the chains – Perché amo come ci si sente quando spezzo le catene
Whatever it takes – Tutto quello che serve
You take me to the top – Tu mi porti in cima
I’m ready for whatever it takes – Sono pronto per tutto quello che serve
‘Cause I love the adrenaline in my veins – Perché amo l’adrenalina nelle mie vene
I do whatever it takes – Faccio tutto quello che serve
Hypocritical, egotistical – Ipocrita, egoista
Don’t wanna be the parenthetical, hypothetical – Non vuoi essere la parentesi, ipotetica
Working onto something that I’m proud of, out of the box – Lavorando su qualcosa del quale sono orgoglioso, fuori dagli schemi
An epoxy to the world and the vision we’ve lost – Un epossidico per il mondo e la visione che abbiamo perso
I’m an apostrophe – Sono un apostrofo
I’m just a symbol to remind you that there’s more to see – Sono solo un simbolo che ti ricorda che c’è di più da vedere
I’m just a product of the system, a catastrophe – Sono solo un prodotto del sistema, una catastrofe
And yet a masterpiece, and yet I’m half-diseased – Eppure un capolavoro, eppure io sono mezzo malato
And when I am deceased – E quando sono defunto
At least I go down to the grave and die happily – E quando scendo nella tomba e muoio felicemente
Leave the body of my soul to be a part of me – Lascio che il corpo della mia anima sia parte di me
I do what it takes – Faccio quello che serve
Whatever it takes – Tutto quello che serve
‘Cause I love the adrenaline in my veins – Perché amo l’adrenalina nelle mie vene
I do whatever it takes – Faccio tutto quello che serve
‘Cause I love how it feels when I break the chains – Perché amo come ci si sente quando spezzo le catene
Whatever it takes – Tutto quello che serve
You take me to the top – Tu mi porti in cima
I’m ready for whatever it takes – Sono pronto per tutto quello che serve
‘Cause I love the adrenaline in my veins – Perché amo l’adrenalina nelle mie vene
I do whatever it takes – Faccio tutto quello che serve