Somewhere Only We Know – Con Testo e Traduzione

Pubblicata il 16 febbraio 2004, Somewhere Only We Know è una canzone dei Keane estratta da Hopes and Fears, loro primo album in studio.

In occasione del Natale 2018 una cover cantata dalla youtuber Reneé Dominique viene utilizzata dalla Samsung per per accompagnare lo spot su prodotti della serie Galaxy.

La cantante e compositrice Reneé Dominique è una giovane artista, nota per la sua musica e per i suoi video pubblicati su YouTube. Con una voce unica e il suo ukulele canta canzoni dei Beatles, dei Carpenters, altri successi e sue canzoni originali. Il suo talento in musica le dà più di 50 milioni di visualizzazioni su canzoni che hanno ispirato e toccato il cuore di persone di tutte le età, i suoi iscritti sono quasi 500.000 da Asia, America, Europa e in molte parti del mondo.

Somewhere Only We Know

Somewhere Only We Know

I walked across an empty land – Ho attraversato una terra vuota
I knew the pathway like the back of my hand – Conoscevo il percorso come il palmo della mia mano
I felt the earth beneath my feet – Ho sentito la terra sotto i miei piedi
Sat by the river, and it made me complete – Seduto vicino al fiume, e mi ha completato

Oh, simple thing, where have you gone? – Oh, cosa semplice, dove sei andata?
I’m getting old and I need something to rely on – Sto invecchiando e ho bisogno di qualcosa su cui contare
So tell me when you’re gonna let me in – Allora dimmi quando mi farai entrare
I’m getting tired and I need somewhere to begin – Mi sto stancando e ho bisogno di un posto dove cominciare

I came across a fallen tree – Mi sono imbattuto in un albero caduto
I felt the branches of it looking at me – Ho sentito i suoi rami guardarmi
Is this the place we used to love? – È questo il posto che amavamo di solito?
Is this the place that I’ve been dreaming of? – È questo il posto che stavo sognando?

Oh, simple thing, where have you gone? – Oh, cosa semplice, dove sei andata?
I’m getting old and I need something to rely on – Sto invecchiando e ho bisogno di qualcosa su cui contare
So tell me when you’re gonna let me in – Allora dimmi quando mi farai entrare
I’m getting tired and I need somewhere to begin – Mi sto stancando e ho bisogno di un posto dove cominciare

And if you have a minute, why don’t we go – E se hai un minuto, perché non andiamo
Talk about it somewhere only we know? – Ne parli da qualche parte che solo noi sappiamo?
This could be the end of everything – Questa potrebbe essere la fine di tutto
So why don’t we go – Quindi perché non andiamo
Somewhere only we know? – In un posto che solo noi conosciamo?

Oh, simple thing, where have you gone? – Oh, cosa semplice, dove sei andata?
I’m getting old and I need something to rely on – Sto invecchiando e ho bisogno di qualcosa su cui contare
So tell me when you’re gonna let me in – Allora dimmi quando mi farai entrare
I’m getting tired and I need somewhere to begin – Mi sto stancando e ho bisogno di un posto dove cominciare

And if you have a minute, why don’t we go – E se hai un minuto, perché non andiamo
Talk about it somewhere only we know? – Ne parli da qualche parte che solo noi sappiamo?
This could be the end of everything – Questa potrebbe essere la fine di tutto
So why don’t we go – Quindi perché non andiamo
So why don’t we go? – Quindi perché non andiamo?

This could be the end of everything – Questa potrebbe essere la fine di tutto
So why don’t we go – Quindi perché non andiamo
Somewhere only we know? – In un posto che solo noi conosciamo?
Somewhere only we know? – In un posto che solo noi conosciamo?
Somewhere only we know? – In un posto che solo noi conosciamo?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *