Mil pasos – Canzone da Le fate ignoranti – Testo e Traduzione
Mil pasos è una canzone della francese di origine Algerina Soha, il testo è scritto da François Welgryn e le musiche sono composte da Antoine Essertier e Hamama Chohra. Il testo parla di un rapporto che si rompe, di due strade che si dividono e di una voglia di ricomporre tutti i pezzi, una voglia che non verrà mai placata.
La cantante italiana Chiara nel 2013 ne ha pubblicato un adattamento con la partecipazione vocale di Fiorella Mannoia intitolato Mille passi, è il secondo estratto dal suo primo album in studio Un posto nel mondo.
Colonna sonora serie Le fate ignoranti
Nel 2022 Mil Pasos è stata scelta per essere inserita nella colonna sonora de Le fate ignoranti, serie televisiva diretta da Ferzan Özpetek e disponibile integralmente sulla piattaforma Disney+ a partire dal 13 aprile 2022. Nel cast Cristiana Capotondi, Eduardo Scarpetta, Luca Argentero, Carla Signoris, Ambra Angiolini e altri. Nella stessa serie è presente anche la canzone interpretata da Mina Buttare l’amore.
Il testo e la traduzione di Mil Pasos
Un paso me voy para siempre – Un passo me ne vado per sempre
Un paso fuerte – un passo forte
Un paso hacia adelante – Un passo avanti
Dos pasos, me voy sin mirarte – Due passi, me ne vado senza guardarti
Tan lejos pisé – Finora ho fatto un passo
Dos pasos y ya te olvidé – Due passi e ti ho già dimenticato
Tres pasos ya soy hacia al este – Sono già tre passi a est
El sur, el oeste – Il sud, l’ovest
Tres pasos creo mucho, me parece – Tre passi penso molto, mi sembra
¿Y cuándo volverás? – E quando tornerai?
Je ne reviendrai pas – Non tornerò più
¿Cuándo volverás? – Quando tornerai?
Je suis si loin déjà – Sono già così lontana
¿Y cuándo volverás? – E quando tornerai?
Un dia o jamás – un giorno o mai più
¿Y cuándo volverás? – E quando tornerai?
J’ai fait le premier pas – Ho fatto il primo passo
¿Cuándo volverás? – Quando tornerai?
Surtout ne m’attends pas – Soprattutto, non aspettarmi
¿cuándo volverás? – E quando tornerai?
Un dia o jamás – un giorno o mai più
Quatro pasos quiero acordarme – Quattro passi che voglio ricordare
Quatro pasos ya sé – quattro passi lo so
Tu me quisiste, yo te quise – Mi hai amato, io ho amato te
Cinco pasos ya sin perderme – Cinque passi senza perdermi
Tanto me alejé – Sono andato così lontano
Cinco pasos y te perdoné – Cinque passi e ti perdono
Seis pasos ya, son casi siete – Già sei passi, sono quasi sette
Contar más no sé – Conta di più non lo so
Mil pasos y más, me quedo de pie… – Mille passi e più, rimango in piedi…
¿Y cuándo volverás? – E quando tornerai?
Je ne reviendrai pas – Non tornerò più
¿Cuándo volverás? – Quando tornerai?
Je suis si loin déjà – Sono già così lontana
¿Y cuándo volverás? – E quando tornerai?
Un dia o jamás – un giorno o mai più
¿Y cuándo volverás? – E quando tornerai?
J’ai fait le premier pas – Ho fatto il primo passo
¿Cuándo volverás? – Quando tornerai?
Surtout ne m’attends pas – Soprattutto, non aspettarmi
¿cuándo volverás? – E quando tornerai?
Un dia o jamás – un giorno o mai più
Un paso, dos pasos, tres pasos, cuatro pasos, cinco pasos… – Un passo, due passi, tre passi, quattro passi, cinque passi…
Mil pasos… – Mille passi
¿Y cuándo volverás? – E quando tornerai?
Je ne reviendrai pas – Non tornerò più
¿Cuándo volverás? – Quando tornerai?
Je suis si loin déjà – Sono già così lontana
¿Y cuándo volverás? – E quando tornerai?
Un dia o jamás – un giorno o mai più
¿Y cuándo volverás? – E quando tornerai?
Surtout ne m’attends pas – Soprattutto, non aspettarmi
¿Cuándo volverás? – Quando tornerai?
J’ai fait les mille pas – Ho fatto mille passi
¿Cuándo volverás? – Quando tornerai?
Un dia o jamás – un giorno o mai più
¿Y cuándo volverás? – E quando tornerai?
Surtout ne m’attends pas – Soprattutto, non aspettarmi
¿Cuándo volverás? – Quando tornerai?
J’ai fait les mille pas – Ho fatto mille passi
¿Cuándo volverás? – Quando tornerai?
Un dia o jamás – un giorno o mai più