Diamonds Are a Girl’s Best Friend – Testo e Traduzione
Diamonds Are a Girl’s Best Friend è una canzone jazz introdotta da Carol Channing nella produzione originale di Broadway Gli uomini preferiscono le bionde (1949), con musica di Jule Styne e testi di Leo Robin
La versione di Marilyn
La canzone è forse interpretata in modo più famoso dall’attrice e cantante americana Marilyn Monroe nel film del 1953 Gli uomini preferiscono le bionde. Il personaggio di Monroe, Lorelei Lee, è stato seguito su un transatlantico da un detective assunto dal padre del suo fidanzato, il quale vuole essere sicuro che non si sposerà solo per soldi. Viene informato di foto compromettenti scattate con il proprietario di una miniera di diamanti britannica e annulla la sua lettera di credito prima che arrivi in Francia, richiedendole di lavorare in una discoteca per sopravvivere. Nel 2022 Diamonds Are a Girl’s Best Friend è stata inserita nella colonna sonora di Blonde, film scritto e diretto da Andrew Dominik, basato sull’omonimo romanzo del 2000 di Joyce Carol Oates.
Il testo e la traduzione di Diamonds Are a Girl’s Best Friend
The French are glad to die for love
They delight in fighting duels
But I prefer a man who lives
And gives expensive jewels
I diamanti sono i migliori amici di una ragazza
I francesi sono felici di morire per amore
Si divertono a combattere i duelli
Ma preferisco un uomo che vive
E regala gioielli costosi
A kiss on the hand
May be quite continental
But diamonds are a girl’s best friend
Un bacio sulla mano
Potrebbe essere abbastanza continentale
Ma i diamanti sono i migliori amici di una ragazza
A kiss may be grand
But it won’t pay the rental
On your humble flat
Or help you at the automat
Un bacio può essere grandioso
Ma non pagherà l’affitto
Nel tuo umile appartamento
O di aiuto all’automat
Men grow cold
As girls grow old
And we all lose our charms in the end
Gli uomini si raffreddano
Come le ragazze invecchiano
E alla fine perdiamo tutti il nostro fascino
But square-cut or pear-shaped
These rocks don’t loose their shape
Diamonds are a girl’s best friend
Ma a taglio quadrato o a forma di pera
Queste rocce non perdono la loro forma
I diamanti sono i migliori amici di una ragazza
Tiffany’s! Cartier!
Black, Starr, Frost Gorham!
Talk to me Harry Winston
Tell me all about it!
Tiffany! Cartier!
Black, Starr, Frost Gorham!
Parlami Harry Winston
Dimmi tutto!
There may come a time
When a lass needs a lawyer
But diamonds are a girl’s best friend
Potrebbe venire un momento
In cui una ragazza ha bisogno di un avvocato
Ma i diamanti sono i migliori amici di una ragazza
There may come a time
When a hard-boiled employer
Thinks you’re awful nice
But get that ice or else no dice
Potrebbe venire un momento
Quando un datore di lavoro duro
Pensa che tu sia terribilmente carina
Ma prendi quel ghiaccio o niente dadi
He’s your guy
When stocks are high
But beware when they start to descend
It’s then that those louses
Go back to their spouses
Diamonds are a girl’s best friend
È il tuo ragazzo
Quando le azioni sono alte
Ma attenzione quando iniziano a scendere
È allora che quei pidocchi
Torna dai loro coniugi
I diamanti sono i migliori amici di una ragazza
I’ve heard of affairs
That are strictly platonic
But diamonds are a girl’s best friend
Ho sentito parlare di affari
Che sono rigorosamente platonici
Ma i diamanti sono i migliori amici di una ragazza
And I think affairs
That you must keep liaisonic
Are better bets
If little pets get big baguettes
E penso affari
Che devi mantenere i contatti
Sono scommesse migliori
Se i piccoli animali ottengono grandi baguette
Time rolls on
And youth is gone
And you can’t straighten up when you bend
Il tempo scorre
E la giovinezza se n’è andata
E non puoi raddrizzarti quando ti pieghi
But stiff back
Or stiff knees
You stand straight at Tiffany’s
Ma schiena rigida
O ginocchia rigide
Stai dritto da Tiffany
Diamonds! Diamonds!
I don’t mean rhinestones!
But diamonds are a girl’s best friend
Diamanti! Diamanti!
Non parlo di strass!
Ma i diamanti sono i migliori amici di una ragazza