Zara Larsson – Can’t Tame Her – Testo e Traduzione

Pubblicata giovedì 26 gennaio 2023, Can’t Tame Her è il singolo principale del quarto album in studio di Zara Larsson, che uscirà nel 2023.

Zara Larsson - Can't Tame Her - Testo e Traduzione

Significato

Dice la cantante della canzone: “Se sei sotto gli occhi del pubblico, penso che molte persone abbiano una percezione di chi sei e di chi dovresti essere. La gente vuole mettere le ragazze in una scatola di ciò che dovresti fare o no. Agli occhi del pubblico, ci sono molte persone che ti dicono cosa c’è che non va o come dovresti fare qualcosa di diverso. Sono là fuori, sono molto rumorosa, cerco di rimanere fedele a me stessa e di circondarmi di persone che si prendono cura di me, così possiamo tutti aiutarci a vicenda e proteggerci a vicenda. Davvero buoni amici.

Rilascio

La parte strumentale della canzone è anticipata per la prima volta in un TikTok, dove la cantante ha detto che era ora di “chiamare il centro commerciale e i grandi magazzini per preparare le loro playlist” per il suo nuovo singolo, facendo riferimento al popolare meme che la cantante ha realizzato “Kmart music”. Pochi giorni dopo, sul suo account Twitter è stato pubblicato uno snippet più lungo, insieme alle prove per la coreografia della canzone.

Ascolta la canzone

Un video ufficiale è stato caricato sul canale youtube della cantante il giorno dell’uscita del brano, che è inoltre disponibile su tutte le piattaforme di streaming online compresa amazon.

Il testo e la traduzione di Can’t Tame Her

(Can’t change her, can’t blame her, can’t tame her) – (Non posso cambiarla, non posso biasimarla, non posso domarla)

Don’t need no one, she can dance on her own – Non ha bisogno di nessuno, sa ballare da sola
Club is closin’, but she ain’t goin’ home – Il club sta per chiudere, ma lei non torna a casa
Night is still young, where the hell will she go? – La notte è ancora giovane, dove diavolo andrà?
Nobody knows, nobody knows – Nessuno lo sa, nessuno lo sa
Ain’t the first time ’cause I seen her before – Non è la prima volta perché l’ho già vista
Smell her perfume as she walks through the door – Annusa il suo profumo mentre varca la porta
I wanna know where the hell will she go – Voglio sapere dove diavolo andrà
Nobody knows, nobody, nobody knows – Nessuno lo sa, nessuno, nessuno lo sa

No, you can’t tame the girl – No, non puoi domare la ragazza
‘Cause she runs her own world – Perché lei gestisce il suo mondo
So if she wanna party all night (All night) – Quindi se vuole fare festa tutta la notte (tutta la notte)
No, you can’t tame her, no – No, non puoi domarla, no
And you can’t tie her down – E non puoi legarla
When the night comes around – Quando arriva la notte
Said she gonna party all night (All night) – Ha detto che farà festa tutta la notte (tutta la notte)
And you can’t change her – E non puoi cambiarla
Can’t blame her, can’t tame her – Non puoi biasimarla, non puoi domarla

Can’t tame her magic energy – Non puoi domare la sua energia magica
She’s so magnetic, pulls you in every time (Every time) – Lei è così magnetica, ti attira ogni volta (ogni volta)
Every time (Every time) – Ogni volta (ogni volta)
But she don’t care, she gonna do what she wants (She wants) – Ma a lei non importa, farà quello che vuole (lei vuole)
Because she never needed any reason (Reason) – Perché non ha mai avuto bisogno di alcuna ragione (Ragione)
Yeah, she a girl and she just wanna have fun – Sì, lei è una ragazza e vuole solo divertirsi

No, you can’t tame the girl – No, non puoi domare la ragazza
‘Cause she runs her own world – Perché lei gestisce il suo mondo
So if she wanna party all night (All night) – Quindi se vuole fare festa tutta la notte (tutta la notte)
No, you can’t tame her, no – No, non puoi domarla, no
And you can’t tie her down – E non puoi legarla
When the night comes around – Quando arriva la notte
Said she gonna party all night (All night) – Ha detto che farà festa tutta la notte (tutta la notte)
And you can’t change her – E non puoi cambiarla
Can’t blame her, can’t tame her – Non puoi biasimarla, non puoi domarla

(No, No) And you can’t change her – (No no) E non puoi cambiarla
Can’t blame her, can’t tame her – Non puoi biasimarla, non puoi domarla

Don’t need no one, she can dance on her own – Non ha bisogno di nessuno, sa ballare da sola
Club is closin’, but she ain’t goin’ home – Il club sta per chiudere, ma lei non torna a casa
Night is still young, where the hell will she go? – La notte è ancora giovane, dove diavolo andrà?
Nobody knows, nobody knows – Nessuno lo sa, nessuno lo sa
Ain’t the first time ’cause I seen her before – Non è la prima volta perché l’ho già vista
Smell her perfume as she walks through the door – Annusa il suo profumo mentre varca la porta
I wanna know where the hell will she go – Voglio sapere dove diavolo andrà
Nobody knows, nobody, nobody knows – Nessuno lo sa, nessuno, nessuno lo sa

No, you can’t tame the girl – No, non puoi domare la ragazza
‘Cause she runs her own world – Perché lei gestisce il suo mondo
So if she wanna party all night (All night) – Quindi se vuole fare festa tutta la notte (tutta la notte)
No, you can’t tame her, no – No, non puoi domarla, no
And you can’t tie her down – E non puoi legarla
When the night comes around – Quando arriva la notte
Said she gonna party all night (All night) – Ha detto che farà festa tutta la notte (tutta la notte)
And you can’t change her – E non puoi cambiarla
Can’t blame her, can’t tame her – Non puoi biasimarla, non puoi domarla

(Can’t tame the girl) – (Non puoi domare la ragazza)
(Can’t tame the girl) – (Non puoi domare la ragazza)
And you can’t change her – E non puoi cambiarla
Can’t blame her, can’t tame her – Non puoi biasimarla, non puoi domarla