R.E.M. – Drive – Testo Traduzione e Significato

Drive è una canzone del gruppo rock alternativo americano REM. È la prima traccia e il singolo principale del loro ottavo album in studio, Automatic for the People, pubblicato il 5 ottobre1992. È stata la prima canzone che il cantante Michael Stipe ha scritto su un computer.

R.E.M. - Drive - Testo Traduzione e Significato

Il significato

Il titolo stesso deriva dal sostegno di Stipe e REM a quello che sarebbe poi diventato il Motor Voter Bill e il testo Hey, kids, rock ‘n’ roll” è un omaggio alla canzone “Stop It” dei Pylon; Stipe ha anche detto che la canzone è un “evidente omaggio a Rock On di David Essex“, che presenta una linea simile.

L’arrangiamento di ‘Drive’ è stato, in parte, ispirato dai Queen“, ha riferito Scott Litt. “Pete e Mike sono grandi fan dei Queen. I dischi dei Queen, nonostante tutta la loro ampollosità, sembravano come se ogni musicista avesse una personalità.

Mike Mills ha detto “‘Drive’ significa semplicemente dire ai ragazzi di farsi carico della propria vita. Tra le altre cose.” A Peter Buck: “È una cosa sottile, politica. Michael menziona specificamente il termine ‘bush-whacked’. Ma se vuoi prenderlo come ‘Stand’, va bene lo stesso. Ti piace pensare che puoi apprezza queste canzoni a qualsiasi livello tu voglia. Ho molti dischi che ascolto mentre sto semplicemente lavando i piatti. Mi piacciono molto i dischi dei Ride e non ho idea di cosa parlino le canzoni . E davvero non mi interessa. Non me ne preoccupo nemmeno. I testi sono l’ultima cosa che ascolto, a meno che qualcuno non mi colpisca in testa.

Il video ufficiale

Il video ufficiale di Drive è disponibile sul canale youtube remhq. L’album Automatic for the People è disponibile su tutte le piattaforme di streaming online, inclusa amazon. Nel 2024 la canzone è stata inserita nel settimo episodio della terza stagione della serie Netflix Sweet Tooth.

Il testo e la teaduzione di Drive dei R.E.M.

Smack, crack, bushwhacked – Schiaffo, crepa, sbalordito
Tie another one to your racks, baby – Legane un altro ai tuoi scaffali, tesoro
Hey kids, rock and roll – Ehi ragazzi, rock and roll
Nobody tells you where to go, baby – Nessuno ti dice dove andare, tesoro

What if I ride, what if you walk? – E se guido, e se cammini?
What if you rock around the clock? – E se ti scatenassi 24 ore su 24?
Tick-tock, tick-tock – Tic-tac, tic-tac
What if you did, what if you walk? – E se lo facessi, e se camminassi?
What if you tried to get off, baby? – E se provassi a scendere, tesoro?

Hey, kids, where are you? – Ehi, ragazzi, dove siete?
Nobody tells you what to do, baby – Nessuno ti dice cosa fare, tesoro
Hey kids, shake a leg – Ehi ragazzi, scuotete una gamba
Maybe you’re crazy in the head, baby – Forse sei pazzo di testa, tesoro

Maybe you did, maybe you walked – Forse l’hai fatto, forse hai camminato
Maybe you rocked around the clock – Forse hai oscillato tutto il giorno
Tick-tock, tick-tock – Tic-tac, tic-tac
Maybe I ride, maybe you walk – Forse io cavalco, forse tu cammini
Maybe I drive to get off, baby – Forse guido per scendere, tesoro

Hey kids, shake a leg – Ehi ragazzi, scuotete una gamba
Maybe you’re crazy in the head, baby – Forse sei pazzo di testa, tesoro
Ollie, Ollie, Ollie, Ollie, Ollie – Ollie, Ollie, Ollie, Ollie, Ollie
Ollie, Ollie in come free, baby – Ollie, Ollie vieni libero, tesoro
Hey, kids, where are you? – Ehi, ragazzi, dove siete?
Nobody tells you what to do, baby – Nessuno ti dice cosa fare, tesoro

Smack, crack, bushwhacked – Schiaffo, crepa, sbalordito
Tie another one to your racks, baby – Legane un altro ai tuoi scaffali, tesoro
Hey kids, rock and roll – Ehi ragazzi, rock and roll
Nobody tells you where to go, baby – Nessuno ti dice dove andare, tesoro

Maybe you did, maybe you walk – Forse l’hai fatto, forse cammini
Maybe you rocked around the clock – Forse hai oscillato tutto il giorno
Tick-tock, tick-tock – Tic-tac, tic-tac
Maybe I ride, maybe you walk – Forse io cavalco, forse tu cammini
Maybe I drive to get off, baby – Forse guido per scendere, tesoro

Hey, kids, where are you? – Ehi, ragazzi, dove siete?
Nobody tells you what to do, baby – Nessuno ti dice cosa fare, tesoro
Hey kids, rock and roll – Ehi ragazzi, rock and roll
Nobody tells you where to go, baby – Nessuno ti dice dove andare, tesoro
Baby, Baby – Tesoro, tesoro