Are You Even Real, Teddy Swims feat. Giveon – Testo Traduzione e Significato
Are You Even Real è una canzone del cantautore statunitense Teddy Swims con la partecipazione del cantante R&B Giveon pubblicata venerdì 10 gennaio 2025. Il brano anticipa I’ve Tried Everything But Therapy (Part 2), secondo album di Swims disponibile a partire dal 28 gennaio 2025.
Il significato di Are You Even Real
Il significato del testo si evince già dal titolo “Sei davvero reale?”. La canzone si addentra in sentimenti di incredulità e stupore per un partner romantico apparentemente perfetto, con Teddy Swims che si chiede se il suo legame con questa persona sia reale o solo frutto della sua immaginazione. Nel verso di apertura, la sua vulnerabilità è palpabile mentre si chiede: “Sei davvero reale? O ti ho inventato?” Questo tema di incertezza emotiva percorre tutta la canzone, creando un contrasto toccante tra la produzione fluida e rilassata e il profondo tumulto emotivo espresso nel testo.
Ascolta la canzone e guarda il video
Il video ufficiale del brano è disponibile sul canale youtube di Teddy Swims. L’album I’ve Tried Everything But Therapy Pt.2 è disponibile su tutte le piattaforme di streaming online, inclusa amazon, a partire dal 28 gennaio 2025.
Il testo e la traduzione di Are You Even Real
Are you even real – Sei davvero reale?
Or did I make you up? – Oppure ti ho inventato io?
How could someone like you – Come potrebbe qualcuno come te?
Wanna give me love? – Vuoi darmi amore?
Don’t think I deserve you – Non credo che ti meriti
But I can’t get enough – Ma non ne ho mai abbastanza
You’re so beautiful, spiritual – Sei così bella, spirituale
More like a miracle – Più come un miracolo
Part of me’s scared that you – Una parte di me ha paura che tu
Might be invisible (Oh) – Possa essere invisibile (Oh)
Too good to be true – Troppo bello per essere vero
Tell me, Are you? Are you? – Dimmi, lo sei? Lo sei?
Are you? Are you? – Lo sei? lo sei?
Made up in my head, or are you in my bedroom? – L’ho inventato io, o sei nella mia camera da letto?
Questions that I ask ever since I met you – Domande che mi pongo da quando ti ho incontrato
Tell me, Are you? Are you? – Dimmi, lo sei? Lo sei?
Are you? Are you? – Lo sei? lo sei?
Somethin’ from a dream or somethin’ that I made up? – Qualcosa che ho sognato o che ho inventato?
Questions that I ask every time that I wake up (Oh) – Domande che mi pongo ogni volta che mi sveglio
You never do too much (Oh) – Non fai mai troppo
Somehow, you’re still enough for me – In qualche modo, sei ancora abbastanza per me
I can feel the rush – Posso sentire la fretta
Even when you slow-dance for me – Anche quando balli lentamente per me
Lookin’ at you layin’ right there – Ti guardo mentre sei sdraiato proprio lì
Are you from this world? I swear – Sei di questo mondo? Lo giuro
You’re so beautiful, spiritual – Sei così bella, spirituale
I just want you to know – Voglio solo che tu sappia
Is it all pretend, or somethin’ I made real? – È tutto finto o è qualcosa che ho reso reale?
I don’t know what to think (Don’t know, don’t know, don’t know) – Non so cosa pensare (non so, non so, non so)
And if it’s all a dream, I don’t wanna wake up – E se è tutto un sogno, non voglio svegliarmi
Tell me, Are you? Are you? – Dimmi, lo sei? Lo sei?
Are you? Are you? – Lo sei? lo sei?
Made up in my head, or are you in my bedroom? – L’ho inventato io, o sei nella mia camera da letto?
Questions that I ask ever since I met you – Domande che mi pongo da quando ti ho incontrato
Tell me, Are you? Are you? – Dimmi, lo sei? Lo sei?
Are you? Are you? – Lo sei? lo sei?
Somethin’ from a dream or somethin’ that I made up? – Qualcosa che ho sognato o che ho inventato?
Questions that I ask every time that I wake up (Oh) – Domande che mi pongo ogni volta che mi sveglio
Are you? – Lo sei