Starsailor – Four to the Floor – °/ testo Traduzione

Four to the Floor, terzo e ultimo singolo estratto da Silence Is Easy, secondo album degli Starsailor, 2004.

youtube

Il testo e la traduzione di Four to the Floor (Letteralmente Quattro sulla pista, è un pattern ritmico utilizzato nella musica dance, particolarmente popolare nella musica disco anni ’70)

With hand on heart your right from the start
(Con la mano nel cuore tua fin dall’inizio)
You taught me to take my part
(Mi hai insegnato a prendere la mia parte)
No cross to bear, no reason to care, my life was all up in air
(Nessuna croce da portare, alcuna ragione di cura, la mia vita era tutta in aria)
Four to the floor, I was sure, never seeing clear
(quattro sul palco, io ero sicuro, pur non vedendo chiaramente)
I could have it all, whenever you are near
(io potrei avere tutto, ogni volta tu mi sei vicino)

The iron hand did not understand the plight of the common man
(La mano di ferro non capiva la situazione difficile di un uomo comune)
Four to the floor I was sure, never seeing clear
(quattro sulla pista, io ero sicuro, pur non vedendo chiaramente)
I could have it all whenever you are near
(io potrei avere tutto, ogni volta tu mi sei vicino)

Four to the floor I was sure, that you would be my girl
(quattro sulla pista, io ero sicuro, che volessi essere la mia ragazza)
We’d rent a little world, have a little girl
(Vorremo prendere in prestito un piccolo mondo, una piccola ragazza)
Four to the floor I was sure, never seeing clear
(quattro sulla pista, io ero sicuro, pur non vedendo chiaramente)
I could have it all if only you were here
(io potrei avere tutto, ogni volta tu sei qui)
Four to the floor I was sure that you would be my girl
(quattro sul palco, io ero sicuro, che volessi essere la mia ragazza)
We’d rent a little world, have a little girl
(Vorremo prendere in prestito un piccolo mondo, una piccola ragazza)
Four to the floor I was sure never seeing clear
(quattro sulla pista, io ero sicuro, pur non vedendo chiaramente)
I could have it all whenever you are near
(io potrei avere tutto, ogni volta tu mi sei vicino)

2 risposte

  1. Il Mercy ha detto:

    Non lo sapevo mica, grazie Ale!

  2. arcureo ha detto:

    Gran pezzo, se può esserti utile il titolo si riferisce al ritmo della musica dance (spesso si trova “four on the floor” ma il concetto è lo stesso).

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *