Gotye – Somebody That I Used to Know – °/ Testo Traduzione
Somebody That I Used to Know, è il singolo estratto da Making Mirrors, album 2011 di Wouter Wally De Backer, in arte Gotye. La voce femminile è quella di Kimbra, una cantante neozelandese.
Il significato della canzone è racchiuso tutto in quell’ultima frase “Now you’re just somebody that I used to know” (ora sei solo qualcuna che conoscevo).
Le dinamiche sono quelle abbastanza classiche, dal punto di vista di qualcuno che viene scaricato, ma la melodia è bella e la voce di Gotye, che in alcuni passaggi a me ricorda molto Peter Gabriel, è a tratti intrigante.
Il testo completo e la traduzione di Somebody That I Used to Know (Feat. Kimbra) (Che significa Qualcuno che conoscevo)
Now and then I think of when we were together
(Ora e quando penso a quando eravamo insieme)
Like when you said you felt so happy you could die
(Come quando dicevi che ti sentivi tanto felice che avresti potuto morire)
Told myself that you were right for me
(Dicevo a me stesso che eri giusta per me)
But felt so lonely in your company
(Ma mi sentivo così solo in tua compagnia)
But that was love and it’s an ache I still remember
(Ma quello era amore ed è solo un dolore che ancora ricordo)
You can get addicted to a certain kind of sadness
(Si può diventare dipendenti verso un certo tipo di dolore)
Like resignation to the end
(Come la rassegnazione alla fine)
Always the end
(Sempre alla fine)
So when we found that we could not make sense
(Così quando troviamo qualcosa cui non possiamo dare un senso)
Well you said that we would still be friends
(Beh tu dici che potremmo essere ancora amici)
But I’ll admit that I was glad that it was over
(Ma devo ammettere che ero contento fosse finita)
But you didn’t have to cut me off
(Ma non avresti dovuto tagliarmi fuori)
Make out like it never happened
(Fare finta non fosse mai successo)
And that we were nothing
(E che non ervamo niente)
And I don’t even need your love
(E non ho nemmeno bisogno del tuo amore)
But you treat me like a stranger
(Ma tu mi tratti come uno sconosciuto)
And that feels so rough
(E questo sembra così brutale)
You didn’t have to stoop so low
(Non dovevi abbasarti a tanto)
Have your friends collect your records
(Fare che i tuoi amici collezzionassero le tue registrazioni)
And then change your number
(E poi cambiare numero)
I guess that I don’t need that though
(Immagino di non averne bisogno, sebbene)
Now you’re just somebody that I used to know
(Ora tu sia solo qualcuno che conoscevo)
Now and then I think of all the times you screwed me over
(Di tanto in tanto penso alle volte che mi hai preso in giro)
But had me believing it was always something that I’d done
(Ma mi hai fatto credere che fosse qualcosa che avevo fatto io)
And I don’t wanna live that way
(E io non voglio vivere in questo modo)
Reading into every word you say
(Leggendo dentro ogni parola che dici)
You said that you could let it go
(Hai detto che avresti potuto lasciar perdere)
And I wouldn’t catch you hung up on somebody that you used to know
(E non vorrei prenderti “abbracciata” a qualcuno che conoscevi)
But you didn’t have to cut me off
(Ma non avresti dovuto tagliarmi fuori)
Make out like it never happened
(Fare finta non fosse mai successo)
And that we were nothing
(E che non ervamo niente)
And I don’t even need your love
(E non ho nemmeno bisogno del tuo amore)
But you treat me like a stranger
(Ma tu mi tratti come uno sconosciuto)
And that feels so rough
(E questo sembra così brutale)
You didn’t have to stoop so low
(Non dovevi abbasarti a tanto)
Have your friends collect your records
(Fare che i tuoi amici collezzionassero le tue registrazioni)
And then change your number
(E poi cambiare numero)
I guess that I don’t need that though
(Immagino di non averne bisogno, sebbene)
Now you’re just somebody that I used to know
(Ora tu sia solo qualcuno che conoscevo)
I used to know
(io conoscevo)
That I used to know
(che conoscevo)
Somebody…
(qualcuno)